"aumento de la eficacia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين فعالية
        
    • تعزيز فعالية
        
    • زيادة فعالية
        
    • تعزيز الفعالية
        
    • تحسين الفعالية
        
    • زيادة الفعالية
        
    • زيادة الكفاءة
        
    • بتعزيز فعالية
        
    • تعزيز الكفاءة
        
    • بزيادة فعالية
        
    • تعزيز كفاءة
        
    • بتحسين فعالية
        
    • لتعزيز الفعالية
        
    • بزيادة كفاءة
        
    • تحسن فعالية
        
    ECONOMÍAS RESULTANTES DEL aumento de la eficacia GENERAL EN FUNCIÓN UN الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    la Junta sobre las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos UN الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    En consecuencia, los mecanismos encaminados a velar por la gestión exitosa de los programas extrapresupuestarios han asumido una importancia particular en el aumento de la eficacia de las comisiones. UN وكنتيجة لذلك اكتست اﻵليات المعدة لضمان نجاح إدارة البرامج الخارجة عن الميزانية أهمية خاصة في تعزيز فعالية اللجان.
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la UN تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية
    La delegación destacó que un elemento indispensable de la reforma de las Naciones Unidas era el aumento de la eficacia sobre el terreno. UN وأكد الوفد أن أحد العناصر الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة هو تعزيز الفعالية في الميدان.
    Economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia en su noveno período de sesiones UN الوفـورات الناشئة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للمؤتمر
    Ejecución por la UNCTAD de las actividades financiadas con el saldo no utilizado y análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos UN تنفيذ اﻷونكتاد لﻷنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق وتحليل الوفورات الناتجة عن تحسين فعالية التكاليف عموما
    Informe del Secretario General sobre el aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión UN تقرير الأمين العام عن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى
    Desarme general y completo: aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión UN نزع السلاح العام الكامل: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى
    Desarme general y completo: aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión UN نزع السلاح العام والكامل: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى
    Conclusiones convenidas de la Comisión de Desarrollo Social sobre el aumento de la eficacia del sector público UN استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام
    Seguiremos trabajando asiduamente por el aumento de la eficacia de la Organización, para ayudar a darle las herramientas necesarias para las arduas tareas que tiene por delante. UN وسنواصل العمل بلا كلل من أجل تعزيز فعالية المنظمة، والمساعدة على إعدادها للمهام الشاقة التي تنتظرها.
    aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas UN تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية نزيهة
    aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión UN تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización UN تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية
    En 2007, las recomendaciones siguieron centrándose en la mejora de la gestión mediante el aumento de la eficacia y la eficiencia. UN وفي عام 2007، استمر تركيز التوصيات على إدخال تحسينات إدارية من خلال تعزيز الفعالية والكفاءة.
    Brindar a la secretaría y a los centros orientación sobre el aumento de la eficacia operacional de los centros. UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز بشأن تحسين الفعالية التشغيلية للمراكز.
    Esa necesidad va más allá de lo que se ha mencionado anteriormente como función de establecimiento de redes; se hizo referencia a esa necesidad en el contexto del aumento de la eficacia como sistema. UN وهذا يتجاوز دور التواصل الشبكي الذي ذكر أعلاه؛ فقد أُشير إليه في إطار زيادة الفعالية كمنظومة.
    Ello implica un aumento de la eficacia en la extracción, transformación, transporte, distribución y uso final de la energía y un mayor uso de las fuentes renovables. UN ويعني ذلك ضمنا زيادة الكفاءة في استخراج وتحويل ونقل وتوزيع واستخدام الطاقة في النهاية وزيادة استخدام الموارد المتجددة.
    El MERCOSUR y asociados destacan también su compromiso con el aumento de la eficacia de las salvaguardias, dado que éstas cumplen una clara función de transparencia y de confianza mutua entre los países. UN إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد التزامها بتعزيز فعالية الضمانات، بما لها من دور جلي في تحقيق الشفافية والثقة المتبادلة بين البلدان.
    ii) El beneficio para esas organizaciones se reorientó al aumento de la eficacia en la gestión de los recursos. UN ' 2` الفوائد التي جنتها تلك أعيد توجيهها صوب تعزيز الكفاءة في إدارة الموارد.
    La cuestión del aumento de la eficacia y la democratización de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y del examen del derecho de veto deberían ser los elementos esenciales de la reforma. UN والمسائل المتعلقة بزيادة فعالية أساليب عمل مجلس الأمن وجعلها ديمقراطية في إعادة النظر في حق النقض ينبغي أن تشكل العناصر الرئيسية للإصلاح.
    Entre las medidas que pueden contribuir al logro de este propósito se encuentran el aumento de la eficacia de los sectores nacionales mediante un mayor desarrollo de los recursos humanos y la puesta en práctica de una política de inversiones adecuada. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تعزيز كفاءة القطاعات المحلية عن طريق تشجيع تنمية الموارد البشرية وكفالة اتباع سياسات الاستثمار الملائمة.
    Aunque la ampliación con protocolos adicionales de los acuerdos ya concertados en materia de salvaguardias ha impulsado un aumento de la eficacia y la eficiencia de todo el sistema de salvaguardias, los gastos de aplicación consiguientes deben ser optimizados. UN وبينما سمح التوسع في تطبيق البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات للوكالة بتحسين فعالية وفاعلية نظام الضمانات، ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من نفقات تنفيذه.
    Se recalcó la importancia vital del control de la calidad, la vigilancia y la evaluación para el aumento de la eficacia. UN وجرى التأكيد على أهمية مراقبة الجودة والرصد والتقييم باعتبارها أمورا حاسمة لتعزيز الفعالية.
    52. La Federación de Rusia también participa en el programa " 93+2 " sobre aumento de la eficacia y la vigencia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ٥٢ - ويشارك الاتحاد الروسي كذلك في برنامج " ٩٣ + ٢ " المتعلق بزيادة كفاءة وفعالية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    20. El aumento de la eficacia de la ayuda se ha relacionado también en medida creciente con la mejora de las instituciones y las políticas. UN 20- وما فتئ تحسن فعالية المعونة يُربط بدوره على نحو متزايد بوجود مؤسسات وسياسات أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more