ECONOMÍAS RESULTANTES DEL aumento de la eficacia GENERAL EN FUNCIÓN | UN | الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
la Junta sobre las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos | UN | الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
En consecuencia, los mecanismos encaminados a velar por la gestión exitosa de los programas extrapresupuestarios han asumido una importancia particular en el aumento de la eficacia de las comisiones. | UN | وكنتيجة لذلك اكتست اﻵليات المعدة لضمان نجاح إدارة البرامج الخارجة عن الميزانية أهمية خاصة في تعزيز فعالية اللجان. |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la | UN | تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية |
La delegación destacó que un elemento indispensable de la reforma de las Naciones Unidas era el aumento de la eficacia sobre el terreno. | UN | وأكد الوفد أن أحد العناصر الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة هو تعزيز الفعالية في الميدان. |
Economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia en su noveno período de sesiones | UN | الوفـورات الناشئة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للمؤتمر |
Ejecución por la UNCTAD de las actividades financiadas con el saldo no utilizado y análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos | UN | تنفيذ اﻷونكتاد لﻷنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق وتحليل الوفورات الناتجة عن تحسين فعالية التكاليف عموما |
Informe del Secretario General sobre el aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى |
Desarme general y completo: aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | نزع السلاح العام الكامل: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى |
Desarme general y completo: aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | نزع السلاح العام والكامل: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى |
Conclusiones convenidas de la Comisión de Desarrollo Social sobre el aumento de la eficacia del sector público | UN | استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام |
Seguiremos trabajando asiduamente por el aumento de la eficacia de la Organización, para ayudar a darle las herramientas necesarias para las arduas tareas que tiene por delante. | UN | وسنواصل العمل بلا كلل من أجل تعزيز فعالية المنظمة، والمساعدة على إعدادها للمهام الشاقة التي تنتظرها. |
aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية نزيهة |
aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión | UN | تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización | UN | تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية |
En 2007, las recomendaciones siguieron centrándose en la mejora de la gestión mediante el aumento de la eficacia y la eficiencia. | UN | وفي عام 2007، استمر تركيز التوصيات على إدخال تحسينات إدارية من خلال تعزيز الفعالية والكفاءة. |
Brindar a la secretaría y a los centros orientación sobre el aumento de la eficacia operacional de los centros. | UN | توفير التوجيه للأمانة والمراكز بشأن تحسين الفعالية التشغيلية للمراكز. |
Esa necesidad va más allá de lo que se ha mencionado anteriormente como función de establecimiento de redes; se hizo referencia a esa necesidad en el contexto del aumento de la eficacia como sistema. | UN | وهذا يتجاوز دور التواصل الشبكي الذي ذكر أعلاه؛ فقد أُشير إليه في إطار زيادة الفعالية كمنظومة. |
Ello implica un aumento de la eficacia en la extracción, transformación, transporte, distribución y uso final de la energía y un mayor uso de las fuentes renovables. | UN | ويعني ذلك ضمنا زيادة الكفاءة في استخراج وتحويل ونقل وتوزيع واستخدام الطاقة في النهاية وزيادة استخدام الموارد المتجددة. |
El MERCOSUR y asociados destacan también su compromiso con el aumento de la eficacia de las salvaguardias, dado que éstas cumplen una clara función de transparencia y de confianza mutua entre los países. | UN | إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد التزامها بتعزيز فعالية الضمانات، بما لها من دور جلي في تحقيق الشفافية والثقة المتبادلة بين البلدان. |
ii) El beneficio para esas organizaciones se reorientó al aumento de la eficacia en la gestión de los recursos. | UN | ' 2` الفوائد التي جنتها تلك أعيد توجيهها صوب تعزيز الكفاءة في إدارة الموارد. |
La cuestión del aumento de la eficacia y la democratización de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y del examen del derecho de veto deberían ser los elementos esenciales de la reforma. | UN | والمسائل المتعلقة بزيادة فعالية أساليب عمل مجلس الأمن وجعلها ديمقراطية في إعادة النظر في حق النقض ينبغي أن تشكل العناصر الرئيسية للإصلاح. |
Entre las medidas que pueden contribuir al logro de este propósito se encuentran el aumento de la eficacia de los sectores nacionales mediante un mayor desarrollo de los recursos humanos y la puesta en práctica de una política de inversiones adecuada. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير تعزيز كفاءة القطاعات المحلية عن طريق تشجيع تنمية الموارد البشرية وكفالة اتباع سياسات الاستثمار الملائمة. |
Aunque la ampliación con protocolos adicionales de los acuerdos ya concertados en materia de salvaguardias ha impulsado un aumento de la eficacia y la eficiencia de todo el sistema de salvaguardias, los gastos de aplicación consiguientes deben ser optimizados. | UN | وبينما سمح التوسع في تطبيق البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات للوكالة بتحسين فعالية وفاعلية نظام الضمانات، ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من نفقات تنفيذه. |
Se recalcó la importancia vital del control de la calidad, la vigilancia y la evaluación para el aumento de la eficacia. | UN | وجرى التأكيد على أهمية مراقبة الجودة والرصد والتقييم باعتبارها أمورا حاسمة لتعزيز الفعالية. |
52. La Federación de Rusia también participa en el programa " 93+2 " sobre aumento de la eficacia y la vigencia del sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | ٥٢ - ويشارك الاتحاد الروسي كذلك في برنامج " ٩٣ + ٢ " المتعلق بزيادة كفاءة وفعالية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
20. El aumento de la eficacia de la ayuda se ha relacionado también en medida creciente con la mejora de las instituciones y las políticas. | UN | 20- وما فتئ تحسن فعالية المعونة يُربط بدوره على نحو متزايد بوجود مؤسسات وسياسات أفضل. |