"aumento en las necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزيادة في الاحتياجات
        
    • زيادة اﻻحتياجات
        
    El aumento en las necesidades no relacionadas con puestos por valor de 170.100 dólares corresponde a la reasignación interna de recursos para seguir financiando la Oficina de Protocolo y Servicios de Enlace. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف التي تبلغ 100 170 دولار بإعادة توزيع الموارد الآتية إلى المكتب من أجل الاستمرار في تمويل مكتب خدمات المراسم والاتصال.
    Este aumento en las necesidades de comunicaciones, junto con el aumento neto de un puesto, se compensa con reducciones en las estimaciones para viajes, personal supernumerario y consultores. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات من الاتصالات علاوة على زيادة الشبكة بوظيفة واحدة، تخفيضات في التقديرات المتعلقة بالسفر، والمساعدة المؤقتة، والخبراء الاستشاريين.
    Este aumento en las necesidades de comunicaciones, junto con el aumento neto de un puesto, se compensa con reducciones en las estimaciones para viajes, personal supernumerario y consultores. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات من الاتصالات علاوة على زيادة الشبكة بوظيفة واحدة، تخفيضات في التقديرات المتعلقة بالسفر، والمساعدة المؤقتة، والخبراء الاستشاريين.
    No obstante, si el aumento supera cualquiera de esos umbrales (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento supera cualquiera de esos umbrales (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento supera cualquiera de esos umbrales (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento supera cualquiera de esos umbrales (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    El aumento en las necesidades de puestos obedece a la reasignación de cuatro puestos de contratación local del subprograma 2 a este subprograma, para reforzar el apoyo a los servicios de interpretación y publicaciones. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالوظائف نقل أربع وظائف من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي 2 إلى هذا البرنامج تقوية للدعم المقدم لخدمات الترجمة الشفوية والنشر.
    No obstante, si el aumento del costo supera cualquiera de esos umbrales, deberá revisarse la obligación original para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será precisa otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento del costo supera cualquiera de esos umbrales, deberá revisarse la obligación original para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será precisa otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    52. Los elementos que constituían el aumento en las necesidades se resumían en el cuadro al final de la sección I del informe del Secretario General, donde podía verse un aumento de 1,6 millones de dólares resultante de las decisiones de los órganos normativos. UN ٥٢ - وأوجزت العناصر التي تتألف منها الزيادة في الاحتياجات في الجدول الوارد في نهاية الفرع اﻷول من تقرير اﻷمين العام. وحسبما يتضح من ذلك الجدول، كانت نتيجة مقررات هيئات صنع السياسة هي زيادة تساوي ١,٦ مليون دولار.
    El aumento en las necesidades está relacionado principalmente con el seguro de responsabilidad civil y el seguro de riesgo de guerra, con los gastos de emplazamiento y retiro, pintura y seguro de responsabilidad, según se detalla en el anexo II.A. En el presupuesto anterior no se consignó ningún crédito para estas partidas. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول بتأمين المسؤولية إزاء الغير وضد أخطار الحرب، والنقل إلى منطقة البعثة والإعادة منها، والطلاء وتأمين المسؤولية إزاء الغير على نحو ما هو مفصل في المرفق الثاني - ألف. ولم يدرج أي تقدير لهذه البنود في الميزانية السابقة.
    El aumento en las necesidades de consultores obedece principalmente a la estrategia de perfeccionamiento de la tecnología de la información para la gestión de los recursos humanos, aprobada por la Asamblea General en su resolución 61/244. UN 701 - وتتعلق أساسا الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين باستراتيجية تحسين تكنولوجيا معلومات الموارد البشرية حسبما أقرتها الجمعية العامة في قرارها 61/244. 408.9 دولار
    El aumento en las necesidades de recursos para 2010 respecto de 2009 obedece principalmente al aumento del costo de las evacuaciones por motivos médicos y de las repatriaciones sobre la base de los gastos efectivos realizados en 2009. UN 107 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات لعام 2010 مقارنة بعام 2009 أساسا إلى زيادة تكاليف حالات الإجلاء الطبي/الإعادة إلى الوطن استنادا إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في عام 2009.
    No obstante, si el aumento supera los 3.000 euros (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف مبلغ 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento del costo pasa de 2.500 dólares (o su equivalente en otras monedas), deberá revisarse la obligación original para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será precisa otra certificación. UN على أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف 500 2 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) يلزم تنقيح الالتزام الأصلي بحيث يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر.
    107. El aumento en las necesidades se puede atribuir principalmente a la creación de puestos, como se señala en el capítulo III, y al incremento en la escala uniforme de sueldos en relación con 2006, compensado en parte por la aplicación de un factor de vacantes más elevado del 25% en 2007 frente al 15% en 2006. UN 107- ترجع الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى مناصب الموظفين الإضافية على النحو المبين في الفصل الثالث أعلاه، والزيادات في المعدلات الموحدة للمرتبات مقارنة بعام 2006، يقابلها جزئيا تطبيق عامل شواغر أعلى يبلغ 25 في المائة عام 2007 مقارنة بنسبة 15 في المائة عام 2006.
    El aumento en las necesidades relacionadas con puestos se debe a la combinación del efecto retardado de los nueve puestos nuevos aprobados en el bienio 2010-2011 (1 P-3, 6 P-2 y 2 del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías)) y los cuatro puestos nuevos cuya creación se propone. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات من الوظائف بالأثر المرجأ الناشئ عن استحداث الوظائف التسع الجديدة (وظيفة واحدة برتبة ف-3، و6 وظائف برتبة ف-2، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) التي ووفق عليها لفترة السنتين 2010-2011، فضلا عن الوظائف الجديدة الأربع المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more