"aung san suu" - Translation from Spanish to Arabic

    • أونغ سان سو
        
    • أَونغ سان سو
        
    • أونغ سان سون
        
    • أونغ صان
        
    • أونغ سو
        
    • آونغ سان سيو
        
    • إيونغ سان سوو
        
    • أونع سان سو
        
    La Unión Europea considera que ello constituye una violación inaceptable de los derechos de asociación y de libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذا القرار يشكل انتهاكا غير مقبول لحق داو أونغ سان سو كيي في حرية الحركة وحرية تكوين الجمعيات.
    En 2007, el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria volvió a examinar el caso de Aung San Suu Kyi. UN وفي عام 2007، ظل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي مرة أخرى مهتما بحالة أونغ سان سو كي.
    Para concluir, deseo compartir las ideas de una mujer cuyo nombre se encuentra hoy en nuestras mentes y corazones: Aung San Suu Kyi. UN وفي الختام، أود أن أطلعكم على نظرات ثاقبة لامرأة اسمها منقوش في عقولنا وفي قلوبنا اليوم: أونغ سان سو كيي.
    Asimismo, durante la visita se reunió dos veces con Daw Aung San Suu Kyi. UN كما التقى خلال الزيارة مرتين مع السيدة داو أونغ سان سو كي.
    El mayor motivo de preocupación es el juicio y condena de Daw Aung San Suu Kyi, pese a la conmutación de su condena por parte del Gobierno. UN وما يثير بالغ القلق هو محاكمة داو أونغ سان سو كي وإصدار حكم بحقها، على الرغم من أن الحكومة قامت بتخفيف هذا الحكم.
    Durante el juicio, Daw Aung San Suu Kyi mantuvo que no había infringido la ley. UN وطوال محاكمتها، أصرت داو أونغ سان سو تشي على أنها لم تخرق القانون.
    El Canadá exige la liberación de la Sra. Aung San Suu Kyi y de todos los presos políticos. UN إن كندا تطالب بالافراج عن السيدة أونغ سان سو كي وعن جميع المعتقلين السياسيين.
    Las autoridades de Myanmar indicaron que se proponían mantener su diálogo con Daw Aung San Suu Kyi y que se había llegado a determinados compromisos con ella a este respecto. UN وأوضحت سلطات ميانمار أنها تعتزم مواصلة حوارها مع الداو أونغ سان سو كي وأنه تم التوصل معها في هذا الصدد الى تفاهم حول بعض النقاط.
    Levantamiento de las restricciones impuestas a Daw Aung San Suu Kyi UN رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي
    El caso de Daw Aung San Suu Kyi se ha convertido en una prueba simbólica de la sinceridad e integridad del Gobierno en el mantenimiento de la ley y el orden. UN وقد تحولت قضية داو أونغ سان سو كيي إلى امتحان رمزي ﻹخلاص وصدق الحكومة فيما يتعلق بالمحافظة على القانون والنظام.
    Lamentando que no se haya permitido a los representantes del Secretario General comunicarse con Daw Aung San Suu Kyi, UN وإذ تأسف ﻷن ممثلي اﻷمين العام لم يسمح لهم بزيارة داو أونغ سان سو كي،
    Recordando la liberación incondicional de Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, que tuvo lugar el 10 de julio de 1995, UN وإذ تشير إلى اﻹفراج دون شرط في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ عن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام،
    Lamentando que el Gobierno de Myanmar no haya iniciado un diálogo político con Aung San Suu Kyi y otros dirigentes políticos, incluidos representantes de grupos étnicos, UN وإذ تأسف لعدم فتح حكومة ميانمار حوارا سياسيا مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات العرقية،
    Sin embargo, tras el levantamiento de las restricciones impuestas a Daw Aung San Suu Kyi, la Liga Nacional para la Democracia decidió retirarse de la Convención Nacional. UN غير أنه بعد رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كي، قررت الرابطة الانسحاب من المؤتمر الوطني.
    Los representantes de la Liga consideraron un paso positivo la puesta en libertad de Daw Aung San Suu Kyi. UN ورحّب ممثلا العصبة بإطلاق سراح داو أونغ سان سو كي باعتبارها خطوة إيجابية.
    El Gobierno se ha encargado de la seguridad personal de Daw Aung San Suu Kyi a petición suya. UN اضطلعت الحكومة بمسؤولية ضمان اﻷمن الشخصي لداو أونغ سان سو كي بناء على طلبها.
    Lamentando que el Gobierno de Myanmar no haya iniciado un diálogo político con Aung San Suu Kyi y otros dirigentes políticos, incluidos representantes de grupos étnicos, UN وإذ تأسف لعدم فتح حكومة ميانمار حوارا سياسيا مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات العرقية،
    Durante cada una de sus visitas, se reunió por separado con el Secretario General de la Liga Nacional para la Democracia (LND), Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي.
    Aung San Suu Kyi y otros presos políticos en Myanmar UN أونغ سان سون كي وغيرها من السجناء السياسيين في ميانمار
    Se ha cometido una agresión contra Daw Aung San Suu Kyi y se le han impuesto restricciones inaceptables. UN وقد ارتكب عدوان على داو أونغ صان صوكي وفرضت عليها قيود غير مقبولة.
    A Daw Aung San Suu Kyi se le impusieron restricciones por haber contravenido la legislación vigente. UN وكانت داو أونغ سو كيي قد احتجزت ﻷنها خالفت القانون.
    Aunque es alentador que el Gobierno haya liberado a varios presos políticos, incluso Aung San Suu Kyi, desalienta mucho que todavía no haya iniciado un diálogo político serio con ella y otros representantes del movimiento democrático y los grupos étnicos. UN وبرغم أن إفراج الحكومة عن عدد من السجناء السياسيين، بمن فيهم آونغ سان سيو كيي، أمر يثلج الصدور، فإنه يسوؤها بقدر كبير أن تلك الحكومة لم تبدأ حتى اﻵن في إجراء حوار سياسي جاد مع تلك السيدة وغيرها من ممثلي الحركة الديمقراطية وممثلي الفئات العرقية.
    a) Restablezca la democracia, ponga en vigor los resultados de las elecciones de 1990 y se cerciore de que los contactos con Aung San Suu Kyi y otros líderes de la Liga Democrática Nacional se conviertan sin demora en un diálogo sustantivo y estructurado hacia la democratización y la reconciliación nacional que incluyan desde el principio a otros líderes políticos, entre ellos los representantes de los grupos étnicos; UN (أ) إعادة الديمقراطية وتنفيذ نتائج انتخابات عام 1990، والحرص على أن الاتصالات مع إيونغ سان سوو كيي ومع الزعماء الآخرين في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية تتحول بدون تأخير إلى حوار جوهري ومنظم من أجل تحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية في مرحلة مبكرة على أن ينضم الزعماء السياسيون الآخرون إلى هذه المحادثات، بمن فيهم ممثلو الجماعات العرقية؛
    La Unión se congratula de la liberación de Daw Aung San Suu Kyi como primer paso en esa dirección. UN وهو يرحب بالافراج عن داو أونع سان سو كيي بوصفه خطوة أولى في هذا المنحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more