Este servicio está a disposición de todos los Territorios no autónomos del Caribe. | UN | وهذه الخدمة متاحة لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
Asistencia prestada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a los territorios no autónomos del Caribe: Anguila, Islas Vírgenes Británicas, Montserrat, Islas Turcas y Caicos, Islas Caimán y Bermuda | UN | المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي: أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، ومونتسيرات، وجزر تركس وكايكوس، وجزر كايمان، وبرمودا |
También debe reconocerse y aplaudirse el otorgamiento de becas cubanas a los territorios no autónomos del Caribe. | UN | ويجب أن نعترف ونشيد أيضا بما تقدمه كوبا من منح دراسية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
Por consiguiente, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo, todos los territorios no autónomos del Caribe que mantienen programas de cooperación técnica con el PNUD han pasado a ser países contribuyentes netos. | UN | ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية. |
El destino de los territorios no autónomos del Caribe está ligado indisolublemente al destino de sus Estados hermanos de la región que son independientes. | UN | ولا يمكن فصل مصير اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي عن مصير شقيقاتها من الدول المستقلة في المنطقة. |
El PNUD tiene programas de cooperación técnica en cinco territorios no autónomos del Caribe, incluido Montserrat. | UN | وينفذ البرنامج اﻹنمائي برامج للتعاون التقني في خمس من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي من ضمنها مونتسيرات. |
El PNUD tiene programas de cooperación técnica en cinco territorios no autónomos del Caribe, incluido Montserrat. | UN | وينفذ البرنامج اﻹنمائي برامج للتعاون التقني في خمس من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي من ضمنها مونتسيرات. |
El Reino Unido y sus Territorios no autónomos del Caribe pidieron un examen independiente que se tradujo en recomendaciones para cada uno de los Territorios. | UN | وطلبت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي إجراء استعراض مستقل تمخض عنه تقديم توصيات بالنسبة لكل إقليم من هذه الأقاليم. |
3. Opiniones de los representantes de los territorios no autónomos del Caribe y las Bermudas sobre su estatuto político actual y la terminación del proceso de descolonización en sus territorios. | UN | 3 - آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا بشأن حالة أقاليمهم في الوقت الراهن ومدى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار فيها. |
3. Opiniones de los representantes de los territorios no autónomos del Caribe y las Bermudas sobre su estatuto político actual y la terminación del proceso de descolonización en sus territorios. | UN | 3 - آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا بشأن حالة أقاليمهم في الوقت الراهن ومدى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار فيها. |
La Misión se refirió a las numerosas redes a disposición de los Estados autónomos del Caribe, como la CARICOM, el Commonwealth, las instituciones financieras internacionales y los mecanismos comerciales bilaterales y multilaterales. | UN | وتكلمت البعثة عن الشبكات الكثيرة المتاحة للدول المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي من قبيل الجماعة الكاريبية والكمنولث والمؤسسات المالية الدولية والآليات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
61. El Sr. Carlyle Corbin, representante de los territorios no autónomos del Caribe dijo que se había advertido que algunas limitaciones constitucionales limitaban el acceso de los territorios no autónomos a los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en general. | UN | ١٦ - أشار السيد كارلايل كوربين ممثل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي إلى القيود الدستورية المتصور أنها لعبت دورا في الحد من وصول اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره. |
En 1997, todos los territorios no autónomos del Caribe que tenían programas de cooperación técnica con la organización alcanzaron la condición de países contribuyentes netos al lograr que su PIB superara los 4.700 dólares de los EE.UU., con un período de gracia de tres años que finaliza en el año 2000. | UN | وفي عام ١٩٩٧ حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي التي تقيم برامج تعاون تقني مع المنظمة، مركز البلدان المتبرعة الصافية على أساس كون الناتج المحلي اﻹجمالي فوق ٧٠٠ ٤ دولار أمريكي، مع منحها مهلة مدتها ثلاث سنوات تنتهي في عام ٢٠٠٠. |
Las Islas Vírgenes de los Estados Unidos son miembro asociado de la CEPAL desde 1984 y pueden confirmar la importante contribución que la Comisión ha aportado al desarrollo de muchos territorios no autónomos del Caribe. | UN | وقد أصبحت جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 1984، ويمكنها أن تؤكد ما قدمته هذه اللجنة من مساهمة مهمة في تنمية العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
La clasificación de los Territorios no autónomos del Caribe como países contribuyentes netos impide que la mayoría de ellos reciban subsidios del PNUD. | UN | 22 - يستبعد تصنيف البلدان المتبرعة الصافية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي معظم تلك الأقاليم من الاستفادة من تدفقات المساعدات التي يقدمها البرنامج الإنمائي على هيئة منح. |
Los territorios no autónomos del Caribe acuden a los miembros caribeños del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, más conocido como el Comité de los 24, en busca de orientaciones con relación a su evolución constitucional. | UN | وتتطلع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي إلى الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بإنهـــاء الاستعمار، والمعروفة على نحو أكثر شيوعا بأنها لجنة الـ 24 الخاصــة، لكي تسدي إليها النصح فيما يتصل بتطوير دساتيرها. |
El objetivo de los programas de cooperación técnica del PNUD con los territorios no autónomos del Caribe se determina en consultas celebradas con las autoridades gubernamentales. | UN | ١١ - ويحدد تركيز برامج التعاون التقني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي بالتشاور التام مع السلطات الحكومية. |
Estas debilidades endémicas revalidan la función continua del PNUD en relación con la prestación de asistencia técnica oportuna, específica y eficaz a los territorios no autónomos del Caribe. | UN | وتتضافر نقاط الضعف المستوطنة هذه لتبرير الدور المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من جديد في مجال تقديم مساعدة تقنية مركزة وفعالة وفي أوانها إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي. |
El Comité Especial agradece la atención concedida por el PNUD a los territorios no autónomos del Caribe y espera que en ciclos futuros se incluya a los territorios no autónomos del Pacífico. | UN | ٢٤ - وتقدر اللجنة الخاصة ما يوليه البرنامج اﻹنمائي من اهتمام لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي وتأمل أن يجري النظر في اﻷقاليم الواقعة في المحيط الهادئ في الدورات المقبلة. |
15. La Sra. KHAN-CUMMINGS (Trinidad y Tabago) agradece al Presidente y al Presidente del Comité Especial el papel que han desempeñado en las consultas que condujeron a la aprobación de la resolución " ómnibus " sobre los territorios no autónomos del Caribe y el Pacífico. | UN | ١٥ - السيدة خان كومينغس )ترينيداد وتوباغو(: وجهت الشكر للرئيس ولرئيس اللجنة الخاصة لدوريهما في المشاورات التي أفضت إلى اعتماد القرار الذي يبشر بالخير بشأن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ. |
El experto Howard Fergus hizo una exposición sobre los esfuerzos encaminados a lograr la descolonización de los territorios no autónomos del Caribe. | UN | وقدم الخبير هاورد فيرغوس عرضا عن جهود إنهاء الاستعمار في أقاليم منطقة البحر الكاريبي غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |