La Sección también presta apoyo para actividades de autoevaluación en toda la Secretaría. | UN | ويقدم القسم أيضا الدعم إلى أنشطة التعلم الذاتي في جميع أنحاء الأمانة العامة. |
La División prestará apoyo al establecimiento y el fortalecimiento de la capacidad de autoevaluación en la Organización. | UN | وتقوم الشعبة بتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز قدرات التقييم الذاتي في المنظمة. |
Libro para el maestro de educación primaria, y el cuaderno de trabajo " Seguimiento y autoevaluación en y desde la escuela " . | UN | كتاب من أجل معلمي المرحلة الابتدائية، ودليل عمل بعنوان: المتابعة والتقييم الذاتي في المدرسة وانطلاقا منها. |
En cooperación con la Dependencia Central de Evaluación, orienta y coordina las actividades de autoevaluación en el Departamento; | UN | تتولى بالتعاون مع وحدة التقييم المركزية، توفير المشورة والتنسيق بشأن اجراء عمليات التقييم الذاتي داخل إدارة شؤون الاعلام؛ |
:: Preparación de informes sobre la marcha de los trabajos utilizando material proporcionado por las dependencias orgánicas; preparación y aplicación de medidas de autoevaluación en el nivel de los subprogramas; evaluación de cuestiones operacionales, normativas y de gestión | UN | إعداد تقارير مرحلية باستخدام مدخلات من الوحدات التنظيمية؛ وإعداد وتنفيذ التقييم الذاتي على مستوى البرامج الفرعية؛ وتقييم المسائل الإدارية والتشغيلية ومسائل السياسات العامة؛ |
La División prestará apoyo al establecimiento y el fortalecimiento de la capacidad de autoevaluación en la Organización. | UN | وتقوم الشعبة بتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز قدرات التقييم الذاتي في المنظمة. |
* Velar por que los recursos se asignen claramente a tareas de evaluación, en particular de autoevaluación, en cada programa; | UN | :: تخصيص الموارد بوضوح لأغراض التقييم، ولا سيما التقييم الذاتي في كل برنامج؛ |
* Velar por que los recursos se asignen claramente a tareas de evaluación, en particular de autoevaluación, en cada programa; | UN | :: تخصيص الموارد بوضوح لأغراض التقييم، ولا سيما التقييم الذاتي في كل برنامج؛ |
Si bien el Secretario General propuso en su informe varias medidas concretas para fortalecer la autoevaluación en la Secretaría, no propuso medidas similares para mejorar la supervisión del desempeño. | UN | وعلى الرغم من أنه اقترح في تقريره عددا من الإجراءات المحددة لتعزيز التقييم الذاتي في الأمانة العامة، فلم يقترح أي إجراء مماثل لتحسين مراقبة الأداء. |
Más adelante se preparó una lista provisional de verificación para la autoevaluación en forma de paquete informático que la Conferencia aprobó en su cuarto período de sesiones. | UN | وأُعِدّت لاحقاً قائمة مرجعية مؤقتة للتقييم الذاتي في شكل مجموعة برمجيات، وحظيت بإقرار المؤتمر في دورته الرابعة. |
Actualmente no existe ninguna dependencia dedicada al apoyo de la autoevaluación en la Secretaría. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن أي وحدة متفرغة لدعم وظيفة التقييم الذاتي في الأمانة العامة. |
En uno de los informes se presentan fichas de control para definir claramente las virtudes y los defectos de las actividades de autoevaluación en la Organización. | UN | وقدمت توصيات أخرى بطاقات تقييم تحدد بوضوح مواطن القوة والضعف في أنشطة التقييم الذاتي في المنظمة. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna alienta la integración de las funciones de supervisión y autoevaluación en las responsabilidades administrativas y está dispuesta a prestar su ayuda para ello, siempre que se le pida. | UN | ومكتب المراقبة الداخلية يشجع على تطوير مهام الرصد والتقييم الذاتي في إطار المسؤولية اﻹدارية وسيقدم المساعدة على ذلك إن طلبت. |
En cambio, la Oficina seguirá promoviendo el desarrollo y fortalecimiento de las funciones de supervisión y autoevaluación en las responsabilidades administrativas y está dispuesta a colaborar dinámicamente en esa tarea. | UN | والمكتب يشجع بدلا من ذلك على تطوير وتعزيز مهام الرصد والتقييم الذاتي في إطار المسؤولية اﻹدارية، وسيقدم المساعدة على ذلك بشكل عملي إن طلبت. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha desarrollado en cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información, un programa informático para facilitar la labor de vigilancia y autoevaluación en los departamentos y las oficinas. | UN | واستحدث مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، برنامج تطبيقات حاسوبية لتيسير العمل المتصل بالرصد والتقييم الذاتي في اﻹدارات والمكاتب. |
El Comité recomendó asimismo que el marco de resultados sirviera de base para una autoevaluación en el seno de la Corte y para presentarle informes sobre los resultados. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يكون إطار النتائج كفيلا بتوفير الأساس للتقييم الذاتي داخل المحكمة وتقديم التقارير عن الأداء للجنة. |
El Comité recomendó asimismo que el marco de resultados sirviera de base para una autoevaluación en el seno de la Corte y para presentarle informes sobre los resultados. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يكون إطار النتائج كفيلا بتوفير الأساس للتقييم الذاتي داخل المحكمة وتقديم التقارير عن الأداء للجنة. |
La reciente adopción por el Comité del instrumento de autoevaluación en los países del estado de preparación para hacer frente a las catástrofes naturales para uso en los países sirvió de orientación para promover actividades concretas de preparación a fin de responder a casos de desastre. | UN | وقيام اللجنة مؤخرا باعتماد وسيلة التقييم الذاتي داخل البلد لمدى التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية قد أفضى إلى التركيز على تعزيز الإجراءات الملموسة المتخذة للتأهب لمواجهة الكوارث. |
Para apoyar la ampliación de la iniciativa piloto se ha elaborado una herramienta de autoevaluación en línea, un conjunto de servicios de apoyo y los instrumentos que deberán utilizar los solicitantes. | UN | وقد وُضعت أداة للتقييم الذاتي على شبكة الإنترنت لدعم المبادرة التجريبية الموسعة، وهي مجموعة من الخدمات والأدوات موجهة إلى مقدمي الطلبات. |
Para el segundo año de examen se introdujo una versión actualizada de la lista de verificación amplia de la autoevaluación, en que se habían resuelto algunos problemas técnicos. | UN | ونُشرت صيغة محدَّثة لقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة للسنة الاستعراضية الثانية، عولجت فيها بعض المسائل التقنية. |
En ese examen anual se utiliza un marco basado en los resultados parecido al del presupuesto por programas y se incorpora la autoevaluación en la labor diaria de los directores de los programas. | UN | ويستخدم الاستعراض السنوي لأثر البرامج إطارا قائما على أساس النتائج مماثلا لإطار الميزانية البرنامجية، يُدمج التقييم الذاتي ضمن الأعمال اليومية لمديري البرامج. |
26. Presentaron informes de autoevaluación en el período comprendido entre el 1° de diciembre de 2007 y el 14 de agosto de 2009 los cuatro Estados parte del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe siguientes: Cuba, Ecuador, Guatemala y Panamá. Colombia y el Perú presentaron una versión actualizada de sus respectivos informes de autoevaluación. | UN | 26- قدمت الدول الأطراف الأربع التالية من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي تقاريرها عن التقييم الذاتي خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/أغسطس 2009: إكوادور وبنما وغواتيمالا وكوبا، أما بيرو وكولومبيا فقد قدّمتا تحديثا لتقريريهما عن التقييم الذاتي. |
El tiempo que el personal dedicará a la autoevaluación en cada subprograma se estima en un total de 135,8 meses de trabajo. | UN | ويقدر وقت الموظفين المقرر للتقييم الذاتي بجميع أنواعه بما قيمته إجمالا 135.8 من أشهر العمل. |