"autoevaluación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذاتي في
        
    • الذاتي داخل
        
    • الذاتي على
        
    • الذاتي المرجعية
        
    • الذاتي ضمن
        
    • التقييم الذاتي خلال
        
    • الذاتي بجميع
        
    La Sección también presta apoyo para actividades de autoevaluación en toda la Secretaría. UN ويقدم القسم أيضا الدعم إلى أنشطة التعلم الذاتي في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    La División prestará apoyo al establecimiento y el fortalecimiento de la capacidad de autoevaluación en la Organización. UN وتقوم الشعبة بتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز قدرات التقييم الذاتي في المنظمة.
    Libro para el maestro de educación primaria, y el cuaderno de trabajo " Seguimiento y autoevaluación en y desde la escuela " . UN كتاب من أجل معلمي المرحلة الابتدائية، ودليل عمل بعنوان: المتابعة والتقييم الذاتي في المدرسة وانطلاقا منها.
    En cooperación con la Dependencia Central de Evaluación, orienta y coordina las actividades de autoevaluación en el Departamento; UN تتولى بالتعاون مع وحدة التقييم المركزية، توفير المشورة والتنسيق بشأن اجراء عمليات التقييم الذاتي داخل إدارة شؤون الاعلام؛
    :: Preparación de informes sobre la marcha de los trabajos utilizando material proporcionado por las dependencias orgánicas; preparación y aplicación de medidas de autoevaluación en el nivel de los subprogramas; evaluación de cuestiones operacionales, normativas y de gestión UN إعداد تقارير مرحلية باستخدام مدخلات من الوحدات التنظيمية؛ وإعداد وتنفيذ التقييم الذاتي على مستوى البرامج الفرعية؛ وتقييم المسائل الإدارية والتشغيلية ومسائل السياسات العامة؛
    La División prestará apoyo al establecimiento y el fortalecimiento de la capacidad de autoevaluación en la Organización. UN وتقوم الشعبة بتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز قدرات التقييم الذاتي في المنظمة.
    * Velar por que los recursos se asignen claramente a tareas de evaluación, en particular de autoevaluación, en cada programa; UN :: تخصيص الموارد بوضوح لأغراض التقييم، ولا سيما التقييم الذاتي في كل برنامج؛
    * Velar por que los recursos se asignen claramente a tareas de evaluación, en particular de autoevaluación, en cada programa; UN :: تخصيص الموارد بوضوح لأغراض التقييم، ولا سيما التقييم الذاتي في كل برنامج؛
    Si bien el Secretario General propuso en su informe varias medidas concretas para fortalecer la autoevaluación en la Secretaría, no propuso medidas similares para mejorar la supervisión del desempeño. UN وعلى الرغم من أنه اقترح في تقريره عددا من الإجراءات المحددة لتعزيز التقييم الذاتي في الأمانة العامة، فلم يقترح أي إجراء مماثل لتحسين مراقبة الأداء.
    Más adelante se preparó una lista provisional de verificación para la autoevaluación en forma de paquete informático que la Conferencia aprobó en su cuarto período de sesiones. UN وأُعِدّت لاحقاً قائمة مرجعية مؤقتة للتقييم الذاتي في شكل مجموعة برمجيات، وحظيت بإقرار المؤتمر في دورته الرابعة.
    Actualmente no existe ninguna dependencia dedicada al apoyo de la autoevaluación en la Secretaría. UN ولا توجد في الوقت الراهن أي وحدة متفرغة لدعم وظيفة التقييم الذاتي في الأمانة العامة.
    En uno de los informes se presentan fichas de control para definir claramente las virtudes y los defectos de las actividades de autoevaluación en la Organización. UN وقدمت توصيات أخرى بطاقات تقييم تحدد بوضوح مواطن القوة والضعف في أنشطة التقييم الذاتي في المنظمة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna alienta la integración de las funciones de supervisión y autoevaluación en las responsabilidades administrativas y está dispuesta a prestar su ayuda para ello, siempre que se le pida. UN ومكتب المراقبة الداخلية يشجع على تطوير مهام الرصد والتقييم الذاتي في إطار المسؤولية اﻹدارية وسيقدم المساعدة على ذلك إن طلبت.
    En cambio, la Oficina seguirá promoviendo el desarrollo y fortalecimiento de las funciones de supervisión y autoevaluación en las responsabilidades administrativas y está dispuesta a colaborar dinámicamente en esa tarea. UN والمكتب يشجع بدلا من ذلك على تطوير وتعزيز مهام الرصد والتقييم الذاتي في إطار المسؤولية اﻹدارية، وسيقدم المساعدة على ذلك بشكل عملي إن طلبت.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha desarrollado en cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información, un programa informático para facilitar la labor de vigilancia y autoevaluación en los departamentos y las oficinas. UN واستحدث مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، برنامج تطبيقات حاسوبية لتيسير العمل المتصل بالرصد والتقييم الذاتي في اﻹدارات والمكاتب.
    El Comité recomendó asimismo que el marco de resultados sirviera de base para una autoevaluación en el seno de la Corte y para presentarle informes sobre los resultados. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يكون إطار النتائج كفيلا بتوفير الأساس للتقييم الذاتي داخل المحكمة وتقديم التقارير عن الأداء للجنة.
    El Comité recomendó asimismo que el marco de resultados sirviera de base para una autoevaluación en el seno de la Corte y para presentarle informes sobre los resultados. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يكون إطار النتائج كفيلا بتوفير الأساس للتقييم الذاتي داخل المحكمة وتقديم التقارير عن الأداء للجنة.
    La reciente adopción por el Comité del instrumento de autoevaluación en los países del estado de preparación para hacer frente a las catástrofes naturales para uso en los países sirvió de orientación para promover actividades concretas de preparación a fin de responder a casos de desastre. UN وقيام اللجنة مؤخرا باعتماد وسيلة التقييم الذاتي داخل البلد لمدى التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية قد أفضى إلى التركيز على تعزيز الإجراءات الملموسة المتخذة للتأهب لمواجهة الكوارث.
    Para apoyar la ampliación de la iniciativa piloto se ha elaborado una herramienta de autoevaluación en línea, un conjunto de servicios de apoyo y los instrumentos que deberán utilizar los solicitantes. UN وقد وُضعت أداة للتقييم الذاتي على شبكة الإنترنت لدعم المبادرة التجريبية الموسعة، وهي مجموعة من الخدمات والأدوات موجهة إلى مقدمي الطلبات.
    Para el segundo año de examen se introdujo una versión actualizada de la lista de verificación amplia de la autoevaluación, en que se habían resuelto algunos problemas técnicos. UN ونُشرت صيغة محدَّثة لقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة للسنة الاستعراضية الثانية، عولجت فيها بعض المسائل التقنية.
    En ese examen anual se utiliza un marco basado en los resultados parecido al del presupuesto por programas y se incorpora la autoevaluación en la labor diaria de los directores de los programas. UN ويستخدم الاستعراض السنوي لأثر البرامج إطارا قائما على أساس النتائج مماثلا لإطار الميزانية البرنامجية، يُدمج التقييم الذاتي ضمن الأعمال اليومية لمديري البرامج.
    26. Presentaron informes de autoevaluación en el período comprendido entre el 1° de diciembre de 2007 y el 14 de agosto de 2009 los cuatro Estados parte del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe siguientes: Cuba, Ecuador, Guatemala y Panamá. Colombia y el Perú presentaron una versión actualizada de sus respectivos informes de autoevaluación. UN 26- قدمت الدول الأطراف الأربع التالية من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي تقاريرها عن التقييم الذاتي خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/أغسطس 2009: إكوادور وبنما وغواتيمالا وكوبا، أما بيرو وكولومبيا فقد قدّمتا تحديثا لتقريريهما عن التقييم الذاتي.
    El tiempo que el personal dedicará a la autoevaluación en cada subprograma se estima en un total de 135,8 meses de trabajo. UN ويقدر وقت الموظفين المقرر للتقييم الذاتي بجميع أنواعه بما قيمته إجمالا 135.8 من أشهر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more