"autoevaluaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم الذاتي
        
    • التقييمات الذاتية
        
    • تقييمات ذاتية
        
    • تقييم ذاتي
        
    • تقييما ذاتيا
        
    • بالتقييم الذاتي
        
    • للتقييم الذاتي
        
    • للتقييمات الذاتية
        
    • الذاتية للقدرات الوطنية
        
    • ذاتية على
        
    • الذاتية التي أجريت
        
    • الذاتي للقدرات الوطنية
        
    • والتقييمات الذاتية
        
    A menudo, las autoevaluaciones de la capacidad nacional han ayudado a detectar las lagunas existentes en la capacidad. UN وكثيراً ما تساعد عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية على تحديد الثغرات القائمة على صعيد القدرات.
    En 5 países el marco utilizado habían sido las autoevaluaciones de la capacidad nacional, y en 1 se habían empleado otros marcos. UN وقد استخدمت خمسة بلدان التقييم الذاتي للقدرات الوطنية كإطار لعملية التقييم، في حين استخدم بلد واحد أطراً أخرى للتقييم.
    Recuadro 6 autoevaluaciones de la capacidad nacional UN الإطار 6: التقييمات الذاتية للقدرة الوطنية
    Se han efectuado mejoras tanto en la frecuencia como en el contenido de las autoevaluaciones realizadas por los departamentos de la Secretaría. UN أدخلت تحسينات على التقييمات الذاتية التي تنهض بها إدارات الأمانة العامة سواء على مستوى تواترها أو على مستوى مضمونها.
    Siete de las 29 evaluaciones eran autoevaluaciones, realizadas por el coordinador de proyectos. UN وهناك سبعة تقييمات من ٢٩ كانت تقييمات ذاتية قام بها منسق المشروع.
    Asimismo, se suma a la idea de que es necesario prestar más ayuda a los departamentos y las oficinas para que realicen autoevaluaciones. UN وأعرب عن تأييده لفكرة توفير دعم أكبر للإدارات والمكاتب كي تقوم بإجراء تقييم ذاتي.
    Los resultados de estas autoevaluaciones se examinarán en las reuniones ordinarias de donantes que se celebran en distintos foros. UN وسينظر بعد ذلك في نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه في الاجتماعات العادية التي يعقدها المانحون في مختلف المحافل.
    La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de Estados Americanos (OEA) contribuyó a las actividades de lucha contra el blanqueo de dinero en América, especialmente mediante autoevaluaciones en 27 países. UN كما ساهمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في أنشطة مكافحة غسل اﻷموال في اﻷمريكتين، بما في ذلك مساهمتها في عمليات التقييم الذاتي في اﻟ ٢٧ بلدا.
    La realización periódica de autoevaluaciones formará parte también del nuevo marco. UN كما سوف تشكل عمليات التقييم الذاتي المنتظمة جزءاً من الإطار الجديد.
    Debido a la falta de referencia a un plan de trabajo en 1997, en algunos casos las autoevaluaciones de los equipos nacionales fueron algo insustanciales y carentes de espíritu crítico y se omitieron las dificultades y problemas. UN ولقد تسبب الافتقار إلى مرجع لخطة العمل لعام ١٩٩٧ في بعض الحالات في أن أصبحت عملية التقييم الذاتي للفريق القطري غير نقدية إلى حد ما وسطحية، دون اﻹشارة إلى الصعوبات والمشاكل.
    Asimismo, las autoevaluaciones se centraban en todo el subprograma pero no se detenían en componentes o asuntos específicos. UN وعلاوة على ذلك، ركزت عمليات التقييم الذاتي على كامل البرنامج الفرعي ولم تستهدف عناصر أو قضايا مختارة.
    La CESPAO tomaría en consideración los resultados de estas autoevaluaciones durante la formulación de los planes para futuros programas. UN وستراعي اللجنة نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه عند صياغة الخطط البرنامجية المقبلة.
    Tal vez los Estados necesiten asistencia técnica para llevar a cabo sus autoevaluaciones. UN وقد تحتاج الدول إلى مساعدات تقنية لإجراء التقييمات الذاتية الخاصة بها.
    La Junta también recomienda que el Centro fortalezca su ciclo de evaluaciones independientes mediante la designación de consultores externos en lugar de utilizar autoevaluaciones. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية.
    Se recomendó además que la Dependencia supervisara las actividades de seguimiento de los resultados de las autoevaluaciones. UN ويتعين على الوحدة أيضا أن ترصد إجراءات متابعة نتائج التقييمات الذاتية.
    La UNCTAD hizo dos evaluaciones de proyectos importantes y terminó las autoevaluaciones de sus cinco subprogramas. UN وقام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتقيمين كبيرين للمشاريع وأكمل تقييمات ذاتية لخمس برامج فرعية.
    Los asesores regionales también presentaban autoevaluaciones que luego formaban parte de un informe consolidado presentado cada dos años a la CESPAO. UN ويقدم المستشارون الإقليميون أيضا تقييمات ذاتية تصبح جزءا من التقرير الموحد الذي يقدم للجنة كل سنتين.
    En la actualidad, han expresado interés por realizar tales autoevaluaciones más de 140 países. UN وأعرب حتى الآن ما يزيد على 140 بلداً عن اهتمامه بإجراء تقييم ذاتي لقدراته الوطنية.
    Idealmente, los exámenes comprenderán autoevaluaciones y evaluaciones independientes, que serán un instrumento de aprendizaje para comprender los puntos fuertes y débiles del diseño y la ejecución de la programación existente, e introducir los cambios necesarios sobre la base de actividades complementarias eficaces. UN ويستحسن أن تشمل هذه الاستعراضات تقييما ذاتيا وتقييمات مستقلة. وستكون أداة تعلم لفهم مكامن القوة ومواطن الضعف في تصميم وتنفيذ البرمجة القائمة وإجراء تنقيحات عند الضرورة مع المتابعة الفعالة.
    Las autoevaluaciones se realizarán además para determinar la eficacia y la eficiencia de los proyectos y las políticas. UN كما سيتم الاضطلاع بالتقييم الذاتي لتحديد فعالية وكفاءة المشاريع والسياسات.
    Política de autoevaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede formulada. 2 autoevaluaciones experimentales realizadas UN وضع سياسات للتقييم الذاتي لمقر إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإجراء عمليتي تقييم ذاتي تجربتين.
    Evaluaciones de programas y subprogramas de mantenimiento de la paz en las misiones sobre el terreno, el DOMP, el DAAT y apoyo a las autoevaluaciones UN إجراء التقييمات للبرامج والبرامج الفرعية لحفظ السلام في البعثات الميدانية، وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وتقديم الدعم للتقييمات الذاتية
    Asimismo, estudiará el modo de complementar las autoevaluaciones de la capacidad nacional del FMAM, para que incluyan una amplia gama de los principales acuerdos ambientales multilaterales. UN كما ستستكشف كيفية تكملة التقييمات الذاتية للقدرات الوطنية التي يقوم بها الصندوق، لكي تشمل نطاقا كاملا من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الجوهرية.
    La OIT utilizó auditorías participativas sobre la igualdad entre los géneros, realizadas a modo de autoevaluaciones con carácter voluntario, en 29 oficinas sobre el terreno y dependencias de la sede y de la OIT. UN وتستخدم منظمة العمل الدولية مراجعات جنسانية تشاركية، تُجرى كتقييمات ذاتية على أساس طوعي في 29 من المكاتب الميدانية التابعة للمنظمة والوحدات التابعة لمقرها.
    28. La mayoría de las delegaciones expresó decepción por el escaso número de autoevaluaciones realizadas durante el bienio 1992-1993. UN ٢٨ - وأعربـت معظـم الوفـود عـن خيبـة أملهـا لضآلـة عـدد التقييمـات الذاتية التي أجريت خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    La UNESCO exige a sus oficinas en los países que realicen exámenes y autoevaluaciones desde la óptica del género en cada ciclo de programación. UN وتطلب اليونسكو من المكاتب القطرية أن تكفل تنفيذ الاستعراضات والتقييمات الذاتية الجنسانية خلال كل دورة برنامجية على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more