"automóvil en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السيارات في
        
    • بالسيارة
        
    • سيارة في
        
    • سيارته في
        
    • سيارتهما
        
    Por otro lado, el Departamento de Comercio e Industria ha desarrollado algunos proyectos para apoyar la internacionalización del sector del automóvil en Sudáfrica. UN وعلاوة على ذلك، كانت لوزارة التجارة والصناعة بعض الخطط الرامية إلى دعم عملية تدويل قطاع السيارات في جنوب أفريقيا.
    Una tendencia similar se puede observar en la industria del automóvil en la Argentina. UN ويمكن ملاحظة وجود اتجاه مماثل في صناعة السيارات في الأرجنتين.
    automóvil en Estados Unidos, acero cromo en América ♪ Open Subtitles السيارات في أمريكا، صلب الكروم في أمريكا ♪
    El propio Sr. Koschnick fue atacado por manifestantes que rodearon y causaron graves daños al automóvil en que viajaba. UN وقد تعرض السيد كوشنيك نفسه للاعتداء، عندما أحدق المتظاهرون بالسيارة التي كان يقلها وأحدثوا بها عطبا شديدا.
    La reclamación versa sobre la supuesta pérdida de equipo de perforación, mobiliario y un automóvil en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في معدات الحفر، والأثاث وخسارة سيارة في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله لها.
    Entonces podía haber sido Su automóvil en la escena. Open Subtitles لذا هو كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ سيارته في المشهدِ.
    9. La empresa de buses de Dublín está proyectando nuevos servicios con el fin de competir con el automóvil en la ciudad. UN ٩- وتخطط هيئة حافلات دبلن من أجل إيجاد خدمات جديدة لكي تتنافس تحديداً مع السيارات في مدينة دبلن.
    En ese incidente, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon dos misiles desde un helicóptero de combate contra un automóvil en la ciudad de Gaza y asesinaron a dos palestinos. UN وفي هذا السياق، قتل فلسطينيان عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي صاروخين من طائرة هليكوبتر مسلحة استهدفا إحدى السيارات في مدينة غزة.
    El funcionamiento de las ETN en un entorno de agrupaciones competitivas puede generar mucha sinergia, como ha sucedido con la electrónica en Malasia y México y con la industria del automóvil en Tailandia. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية العاملة وسط مجموعة شركات متنافسة إيجاد الكثير من أوجه التآزر، كما توضح أمثلة شركات الإلكترونيات في ماليزيا والمكسيك وصناعة السيارات في تايلند.
    De esa forma, por ejemplo, la industria del automóvil en Kenya, la industria textil en Nigeria y la industria de elaboración de alimentos en Zambia constituyen casos en los que filiales extranjeras han estado operando desde 1990 o antes al 20% o incluso menos de su capacidad. UN وهكذا، فعلى سبيل المثال، فإن صناعة السيارات في كينيا وصناعة النسيج في نيجيريا وصناعة تجهيز اﻷغذية في زامبيا تمثل كل منها حالة أخذت تعمل فيها الفروع التابعة اﻷجنبية تعمل منذ عام ١٩٩٠ أو ما قبله على مستويات تبلغ ٢٠ في المائة من طاقتها أو أقل.
    La reestructuración de la industria del automóvil en América del Norte y Europa occidental obedece fundamentalmente al aumento de la competencia originado por el comercio con empresas del Japón y la inversión extranjera directa de este país, y no a la competencia de los productores de países en desarrollo con salarios bajos. UN وإعادة هيكلة صناعات السيارات في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية ناجمة عموما عن اشتداد حدة المنافسة مع الشركات اليابانية عن طريق التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر، لا عن المنافسة من منتجي البلدان النامية المنخفضة اﻷجور.
    La reestructuración de la industria del automóvil en América del Norte y Europa occidental obedece fundamentalmente al aumento de la competencia originado por el comercio con empresas del Japón y la inversión extranjera directa de este país, y no a la competencia de los productores de países en desarrollo con salarios bajos. UN وإعادة هيكلة صناعات السيارات في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية ناجمة عموما عن اشتداد حدة المنافسة مع الشركات اليابانية عن طريق التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر، لا عن المنافسة من منتجي البلدان النامية المنخفضة اﻷجور.
    - Apoyo al transporte público, mediante la mejora de las redes de autobuses y ferroviarias, pero también apoyo indirecto desalentando el uso del automóvil en las zonas urbanas e induciendo cambios modales mediante incentivos económicos, reglamentaciones e iniciativas de carácter voluntario. UN ◂ توفير الدعم للنقل العام، بما في ذلك إدخال تحسينات على شبكات الحافلات والسكك الحديدية ولكن أيضاً بصورة غير مباشرة عن طريق إعاقة استخدام السيارات في المناطق الحضرية والحث على تغيير وسائل النقل عن طريق الحوافز الاقتصادية واﻷنظمة واﻹجراءات الطوعية؛
    JETRO también ha organizado una serie de conferencias anuales sobre las industrias auxiliares de la industria del automóvil en la ASEAN con la finalidad de establecer vínculos más estrechos entre los proveedores de la ASEAN y los fabricantes de automóviles del Japón. UN كما عقدت المنظمة مجموعة من المؤتمرات السنوية بشأن الصناعات المساندة لصناعة السيارات في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا الغرض منها إقامة صلات أوثق بين الموردين من هذه البلدان وبين الشركات اليابانية لصناعة السيارات.
    Por ejemplo, la creación del conglomerado de empresas de la industria del automóvil en Tailandia se basó en la creación de una red de proveedores de nivel inferior en los países vecinos, con lo cual los proveedores y los ensambladores locales pasaron al nivel superior siguiente. UN ومن الأمثلة على ذلك أن تطوير تكتل صناعات السيارات في تايلند قد قام على أساس إنشاء شبكة من الموردين على مستوى أدنى في البلدان المجاورة، مع الارتقاء بعمليات الموردين والمجمّعين المحليين إلى المستوى التالي.
    El ejemplo de la industria del automóvil en América Latina indica que, de hecho, las filiales extranjeras en países en desarrollo son capaces de reestructurar radicalmente sus operaciones cuando se ven afectadas por crisis económicas nacionales graves27. UN ويشير مثال صناعة السيارات في أمريكا اللاتينية الى أن الشركات التابعة اﻷجنبية العاملة في البلدان النامية قادرة في الواقع على أن تعيد بناء هياكل عملياتها على نحو أساسي عندما تضار من أزمات اقتصادية داخلية حادة)٢٧(.
    Globalmente, esto se traduce, por ejemplo, en el hecho de que las corrientes de IED hacia la industria del automóvil en Tailandia se mantuvieron relativamente elevadas durante el segundo semestre de 1997 y el primer trimestre de 1998 (cuadro A.1 del anexo). UN وهذا ينعكس مثلاً، على المستوى الكلي، في حقيقة أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى صناعة السيارات في تايلند قد ظلت قوية نسبياً خلال النصف الثاني من عام ٧٩٩١ والربع اﻷول من عام ٨٩٩١ )الجدول ألف - ١ من المرفق(.
    Las distancias en Malta son pequeñas, y los servicios de salud están desarrollados de tal modo que puede llegarse a un centro de salud en automóvil en menos de 10 minutos, y al hospital del Estado en menos de 30 minutos. UN فالمسافات قصيرة في مالطة، والمرافق الصحية موزعة على نحو يمكّن من بلوغ أي مركز صحي في غضون 10 دقائق بالسيارة، وبلوغ مستشفى الدولة في غضون 30 دقيقة بالسيارة.
    También en Ramallah, los escuadrones de ejecución israelíes dispararon contra un automóvil en el centro de la ciudad, matando a uno de los pasajeros. UN وفي رام الله أيضا، أطلقت فرق الإعدام الإسرائيلية النار على سيارة في وسط المدينة، فقتلت أحد ركابها.
    Otro caso se refiere a un funcionario público que según la denuncia había sido el consejero del Presidente del Consejo Superior de la República entre 1991 y 1993 y fue sacado de su automóvil en Aguényié (suburbio de Lomé) y llevado a un destino desconocido por tres hombres en un minibús seguidos por un vehículo militar. UN وتتناول حالة أخرى أحد موظفي الخدمة المدنية أفيد بأنه كان يعمل مستشارا لرئيس المجلس الأعلى للجمهورية فيما بين عامي 1991 و1993، وقيل أنه أختطف من سيارته في منطقة أغوانييه بضواحي لومي، حيث قبض عليه ثلاثة رجال واقتادوه إلى مكان غير معلوم في حافلة صغيرة تتبعها سيارة عسكرية.
    El 21 de enero, un hombre y una mujer albaneses de Kosovo resultaron muertos como consecuencia de los disparos efectuados contra su automóvil en un cruce de las afueras de Orahovac. UN وفي ٢١ كانون الثاني/يناير، قتل رجل وامرأة من ألبان كوسوفو عندما صوبت النيران على سيارتهما في تقاطع للطرق خارج أورادهوفاتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more