"automatizadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمتة
        
    • المؤتمتة
        
    • الآلي
        
    • الآلية لجمع البيانات
        
    • الأتمتة
        
    • المعدة بالوسائل
        
    Las mediciones con aeronaves desempeñan una función importante al respecto mientras se están comenzando a desarrollar las nuevas técnicas automatizadas. UN وتؤدي عمليات القياس باستخدام الطائرات دوراً هاماً هنا حيث بدأ اﻵن تطوير تقنيات جديدة مؤتمتة.
    Esta invitación se proporciona de conformidad con las condiciones del acuerdo marco que, por ejemplo, puede admitir invitaciones automatizadas por motivos de eficiencia. UN ويوفَّر هذا الإشعار وفق أحكام الاتفاق الإطاري وشروطه التي يجوز، على سبيل المثال، أن تسمح لأغراض الكفاءة بإرسال دعوات مؤتمتة.
    100. Se cuestionó la necesidad práctica de regular expresamente las operaciones automatizadas. UN 100- طرحت أسئلة بشأن الحاجة العملية لتنظيم المعاملات المؤتمتة تحديدا.
    Además, parte importante de las visitas automatizadas a páginas se debe a los emisores de basura informática. UN وترجع نسبة لا بأس بها من زيارات الصفحات المؤتمتة إلى مرسلي البريد الإلكتروني التطفلي.
    :: Aunque existe la posibilidad de descargas automatizadas de datos e interfaces electrónicas entre los sistemas heredados y el IMIS, aún no se ha decidido el grado de automatización. UN :: بينما بوجد مجال لعمليات تحميل البيانات آلياً وللتماس الإلكتروني بين النظم القديمة والنظام المتكامل، لم يتقرر بعد مستوى التشغيل الآلي الذي من هذا القبيل.
    Hay una escasez importante de herramientas automatizadas en la esfera de los asociados en la aplicación, lo que puede obstaculizar una gestión eficaz y eficiente (véase la Recomendación 10). UN فهناك نقص كبير في الأدوات الآلية لجمع البيانات عن شركاء التنفيذ قد يُعوِّق إدارة هؤلاء الشركاء بطريقة كفؤة وفعالة. (انظر التوصية 10)
    Pues bien, hasta hace muy poco los economistas expertos consideraban que estas tareas no podían ser fácilmente automatizadas. TED حسنًا، هذه المهام جميعًا والتي كانت حتى وقت متأخر تدفع الاقتصاديين للتفكير بأنها لا تزال صعبة الأتمتة.
    Montenegro instaló tres estaciones automatizadas de control de la calidad del aire. UN وأنشأ الجبل الأسود ثلاث محطات مؤتمتة لمراقبة نوعية الهواء.
    Esto se logrará mediante la construcción de instalaciones de generación de energía automatizadas y sincronizadas a fin de lograr un suministro ininterrumpido de energía para las principales instalaciones y equipos de la misión. UN وسيتم تحقيق ذلك عن طريق إنشاء محطات مؤتمتة ومتزامنة لتوليد الطاقة الكهربائية من أجل تزويد مرافق البعثة ومعداتها الرئيسية بالتيار الكهربائي بدون انقطاع.
    La Oficina prestó servicios de tecnología de la información a 24 entidades con sede en Ginebra, que se beneficiaron de aplicaciones recién automatizadas o mejoradas. UN وقدم المكتب خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى 24 كيانا من الكيانات التي تتخذ من جنيف مقرا لها، واستفادت تلك الكيانات من تطبيقات مؤتمتة أو معززة حديثا.
    Artículo 14 (corrección de errores en ciertas operaciones automatizadas) UN المادة 14 (تصحيح الخطأ في معاملات مؤتمتة معينة)
    Sobre la base de la retroinformación de los donantes, en diciembre de 2005 comenzó una modernización de ADAM, que ofrece características plenamente automatizadas e instrumentos gráficos y de construcción de cuadros. UN وبمراعاة مردود المعلومات المرتجعة من المانحين، بوشر في كانون الأول/ديسمبر 2005، تطوير الآلية المؤتمتة. وهي تتيح الآن أدوات مؤتمتة تماما لإبراز سمات المواضيع وإعداد الرسوم البيانية والجداول.
    El conjunto de instrumentos empezó a realizar mediciones automatizadas de las ondas gravitacionales, los vientos y las temperaturas de la capa superior de la atmósfera en Darwin (Australia) en marzo de 2011, utilizando un generador de imágenes de la luminiscencia en todo el cielo y un interferómetro Fabry-Perot. UN بدأت هذه الصفيفة من الأجهزة تُجري قياسات مؤتمتة لموجات الجاذبية والرياح ودرجات الحرارة في الطبقة العليا للغلاف الجوي في داروين بأستراليا، في آذار/مارس 2011، وذلك باستخدام جهاز لتصوير الوهج الهوائي في آفاق السماء الفسيحة وجهاز " فابري-بيرو " لقياس التداخل.
    Las economías de escala de ámbito interno y carácter estático, consustanciales a la disminución de los costos medios de las grandes fábricas automatizadas que elaboran productos homogéneos han estado históricamente asociadas a las manufacturas. UN ترتبط وفورات الحجم الداخلية السكونية تاريخياً بالمنتجات الصناعية، وتظهر بيﱢنة في التكلفة المتوسطة المتناقصة في المصانع المؤتمتة الكبيرة التي تنتج منتجات متجانسة.
    Además de las herramientas de inteligencia empresarial con capacidad de gestión del desempeño, en 2012 se suministrará un conjunto de herramientas automatizadas que proveerán a los locales de servicios de asistencia técnica regionales de esa función en 2013; UN وإضافة إلى أدوات معلومات الأعمال التي تشمل خاصيات تتعلق بإدارة الأداء، ستتوافر في عام 2012 مجموعةٌ من الأدوات المؤتمتة لتزويد مواقع مكاتب الخدمة الإقليمية بهذه الخاصية في عام 2013؛
    En 2011 se venían realizando mediciones automatizadas de la capa superior de la atmósfera en todo el mundo, entre ellas las realizadas en Darwin, para lo cual se utilizaban 12 generadores de imágenes de la luminiscencia y 5 interferómetros Fabry-Perot. UN وهذه القياسات المؤتمتة للغلاف الجوي الأعلى، بما في ذلك القياسات التي تمت في داروين، أنجزت على نطاق العالم في عام 2011 باستخدام 12 جهازا لتصوير الوهج الهوائي و5 أجهزة " فابري-بيرو " لقياس التداخل.
    Un número cada vez mayor de administraciones aduaneras totalmente automatizadas utilizan estos dispositivos para establecer una conexión remota con sus aplicaciones aduaneras y llevar a cabo operaciones a distancia desde los puntos de inspección u otros lugares clave. UN وأضحى عدد متزايد من الإدارات الجمركية المؤتمتة بشكل كامل يستعمل تلك الأجهزة للاتصال بتطبيقاتها الجمركية وتنفيذ عمليات عن بعد انطلاقاً من مراكز التفتيش أو مواقع رئيسية أخرى.
    No obstante, el mejoramiento de estos sistemas, así como de los proyectos de las Naciones Unidas en esta esfera, proporcionará a la Caja la oportunidad de realizar transferencias automatizadas de datos sobre una mayor proporción de afiliados. UN بيد أن تطوير هذه النظم، فضلا عن مشاريع الأمم المتحدة في هذا المجال، سيمنح الصندوق فرصة لزيادة نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات.
    La Organización aplicaría el sistema de gestión de las relaciones con los clientes en dos ámbitos prioritarios con el fin de proporcionar soluciones automatizadas para la gestión de las contribuciones de contingentes y el apoyo a las telecomunicaciones de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستنفذ المنظمة نظم إدارة العلاقة مع الزبائن في مجالين من المجالات ذات الأولوية لتوفير حلول التشغيل الآلي في إدارة المساهمات بقوات ودعم الاتصالات السلكية واللاسلكية في حفظ السلام.
    En marzo de 2009 se estableció un sistema de operaciones automatizadas de despacho de carga UN تم إنشاء نظام عمليات الشحن الآلي للبضائع في آذار/مارس 2009
    Hay una escasez importante de herramientas automatizadas en la esfera de los asociados en la aplicación, lo que puede obstaculizar una gestión eficaz y eficiente (véase la Recomendación 10). UN فهناك نقص كبير في الأدوات الآلية لجمع البيانات عن شركاء التنفيذ قد يُعوِّق إدارة هؤلاء الشركاء بطريقة كفؤة وفعالة. (انظر التوصية 10)
    Por ejemplo, es probable que las ventanillas únicas de países con comunidades comerciales familiarizadas con tecnologías avanzadas están más automatizadas que las ventanillas únicas de países en que los comerciantes y los proveedores de servicios conocen menos las tecnologías actuales. UN ومثال ذلك أن النافذة الوحيدة في بلدان لديها مجتمع تجاري يألف التكنولوجيات المعقدة قد تستخدم الأتمتة أكثر من نافذة وحيدة في بلدانٍ يقل فيها اطلاع التجار ومزودي الخدمات على التكنولوجيا الحالية.
    Por lo general, las cotizaciones automatizadas se envían por correo electrónico en un plazo de 24 horas después de que uno de los auxiliares de adquisiciones de la OSIA haya examinado el pedido. UN وتقدم الأسعار المعدة بالوسائل الإلكترونية عادة عبر البريد الإلكتروني في خلال 24 ساعة بعد استعراضها من قبل أحد مساعدي المشتريات الذين يعملون بالمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more