La estimación contempla la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 100 - تغطي هذه التقديرات الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات. |
Estas disminuciones se compensaron en parte por el aumento de las necesidades en materia de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes, gasolina, aceite y lubricantes, servicios de conservación, alquiler de locales e insumos consumibles y fungibles, necesidades que se relacionan con el aumento del número de personas y actividades asociadas con el despliegue del personal de la misión durante el ejercicio presupuestario. | UN | وقابل تلك الانخفاضات جزئيا زيادة الاحتياجات تحت بند الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات، والبنزين، والزيوت والشحوم، وخدمات الصيانة، واستئجار الأماكن، والمواد القابلة للاستهلاك والمواد المستهلكة، بما يعادل زيادة قوام وأنشطة المتاح نشره من أفراد البعثة في فترة الميزانية. |
Esas previsiones se han ajustado para tener en cuenta la disminución de las necesidades asociada con el reembolso de los gastos de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes, debido al calendario de despliegue revisado de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas. | UN | وقد عُدِّلت هذه التوقعات لمراعاة انخفاض الاحتياجات المرتبطة بسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات بسبب الجدول الزمني المنقح لنشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. |
Se ha previsto un crédito adicional para el reembolso de los gastos de autonomía logística del servicio médico a los países que aportan contingentes y efectivos de la policía constituida. | UN | ورُصد اعتماد إضافي لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي الطبي للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. 381.3 دولار 17.6 في المائة |
El aumento de las necesidades de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes se debe al mayor despliegue de los contingentes militares y los agentes de las unidades de policía constituidas en comparación con el período anterior, e incluye factores de demora en el despliegue del 15% y del 20% para contingentes militares y las unidades de policía constituida, respectivamente. | UN | وتعكس زيادة الاحتياجات للاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات زيادة نشر أفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة مقارنة مع الفترة السابقة، وتشمل عاملي تأخر في النشر قدرهما 15 في المائة للوحدات العسكرية و 20 في المائة لوحدات الشرطة المشكلة. |
Economías previstas debido a los menores gastos de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes resultantes de la disminución del número de efectivos militares en el último trimestre | UN | وجود وفورات متوقعة بسبب انخفاض تكاليف الاعتماد الذاتي المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الناجم عن انخفاض في القوام العسكري في الربع الأخير من السنة |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ya ha comenzado a hacer exámenes más estrictos y consistentes de las solicitudes presupuestarias, en particular en lo que respecta a la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وقد بدأت إدارة الدعم الميداني بالفعل عمليات تنفيذ استعراض أكثر صرامة واتساقاً لمشاريع الميزانية، ولا سيما فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات. |
Como se indica en los párrafos 196 y 197 de la solicitud presupuestaria, el aumento de las necesidades de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes, de piezas de repuesto y de servicios de seguridad se debe al mayor despliegue de personal militar y de policía en comparación con el ejercicio anterior y a la mejora de la capacidad actual de almacenamiento de agua dentro de la zona de la misión. | UN | وكما يتبين من الفقرتين 196 و 197 من تقرير الميزانية، تعزى زيادة الاحتياجات لتحقيق الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات وقطع الغيار والخدمات الأمنية إلى ارتفاع نسبة نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مقارنة بالفترة السابقة، وإلى تحسين القدرة الحالية في مجال تخزين المياه ضمن منطقة البعثة. |
h) 1.146.400 dólares en concepto de equipo especial para la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes; | UN | (ح) مبلغ 400 146 1 دولار تحت بند المعدات الخاصة لتحقيق الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات؛ |
g) La nueva tasa de 35,44 dólares para el suministro de servicios de nivel II de las instalaciones médicas de nivel III sobre la base de la adición del 50% de la tasa de autonomía logística del nivel II al nivel III; | UN | (ز) المعدل الجديد، وقدره 35.44 دولار، لتوفير خدمات من المستوى الثاني عن طريق مرافق طبية من المستوى الثالث، على أساس إضافة نسبة 50 في المائة من معدل تكاليف الاكتفاء الذاتي من المستوى الثاني إلى المستوى الثالث؛ |
Establecimiento de una tasa de 35,44 dólares, sobre la base de la adición del 50% de la tasa del nivel II a la tasa de autonomía logística del nivel III (10,31 dólares + 25,13 dólares). | UN | تحديد معدل قـــــدره 35.44 دولار، على أساس إضافة نسبة 50 في المائة من معدل تكاليف الاكتفاء الذاتي من المستوى الثاني المقدم على المستوى الثالث (10.31+ 25.13 دولارات) |
La disminución de las necesidades se ve contrarrestada en parte por la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes y las comunicaciones comerciales, debidas ambas al nivel más elevado de despliegue en la zona de la misión durante el ejercicio 2010/11, así como por el aumento de las piezas de repuesto y los servicios de apoyo a las comunicaciones. | UN | 203 - ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئياً الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات والاتصالات التجارية نظراً إلى ارتفاع نسبة النشر في منطقة البعثة خلال الفترة 2010/2011. وتقابل انخفاض الاحتياجات أيضاً الزيادات في قطع الغيار وخدمات دعم الاتصالات. |
g) 2.031.200 dólares en concepto de servicios médicos, lo que comprende la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes (1.482.400 dólares); servicios médicos (343.100 dólares) y suministros (205.700 dólares); | UN | (ز) مبلغ 200 031 2 دولار تحت بند الخدمات الطبية، بما في ذلك تحقيق الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات (400 482 1 دولار)؛ والخدمات الطبية (100 343 دولار)؛ واللوازم (700 205 دولار)؛ |
Obedece principalmente a gastos más elevados en concepto de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes en razón de que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي المرتبطة بالمعدات المملوكة للوحدات نتيجة لنشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا |
El presente documento ayudará a que un sistema transparente y justo siga guiando a los Grupos de Trabajo en la búsqueda de cambios justificados al proceso de examen de las tasas de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وستكفل هذه الدراسة وجود نظام شفاف ونزيه يسترشد به الفريق العامل في سعيه الحثيث نحو إجراء تغييرات تستند إلى أسس سليمة فيما يتعلق بإجراء تغييرات لها ما يبررها في عملية استعراض معدل التغيير في تكاليف الاكتفاء الذاتي بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات. |
La diferencia se debe principalmente al aumento de las necesidades de recursos en concepto de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes y adquisición de cisternas de agua y fosas sépticas. | UN | 196 - يعكس الفرق أساساً زيادة الاحتياجات للاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات واقتناء صهاريج المياه وخزانات التعفين. |
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a un aumento de los gastos relacionados con el combustible, derivados de una subida de las tasas por funcionamiento y mantenimiento con arreglo a un contrato marco, y a un aumento de los recursos necesarios para la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 42 - تعود الاحتياجات الإضافية أساسا إلى زيادة في النفقات المتعلقة بالوقود نتيجة زيادة في رسوم التشغيل والصيانة بموجب عقد إطاري، وزيادة الاحتياجات للاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات. |
El aumento de las necesidades de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes (10.548.700 dólares) se debe al mayor despliegue de personal militar y de policía en comparación con el ejercicio anterior, e incluye factores de demora en el despliegue del 10% y el 12,5% para el personal militar y de policía, respectivamente. | UN | وتعكس الزيادة في الاحتياجات للاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات (700 548 10 دولار) ارتفاع نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بالمقارنة مع الفترة السابقة، وتشمل تطبيقاً لعامل تأخير نشر تبلغ نسبته 10 في المائة و 12.5 في المائة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على التوالي. |
Economías previstas debido principalmente a la disminución de los costos de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes, menor utilización de comunicaciones comerciales, servicios de apoyo y servicios de información pública, compensados por la adquisición de equipo de comunicaciones para la nueva oficina del cuartel general en Addis Abeba | UN | وجود وفورات متوقعة، ويعود السبب في ذلك بصفة رئيسية إلى انخفاض تكاليف الاعتماد الذاتي المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، والاستخدام بدرجة أقل للاتصالات التجارية وخدمات الدعم والخدمات الإعلامية، ويقابل ذلك حيازة معدات اتصالات لمكتب المقر الجديد في أديس أبابا |
Además de la reducción de las necesidades relativas a los suministros de sangre, derivadas del menor precio por unidad y de la disminución de las cantidades, la repatriación del personal militar de tres unidades de contingentes redujo las necesidades referentes a la autonomía logística del personal militar. | UN | وبالإضافة إلى انخفاض الاحتياجات من إمدادات الدم الناجمة عن انخفاض أسعار الوحدات وتناقص الكميات، أدت إعادة الأفراد العسكريين لثلاث وحدات إلى الوطن إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين. |
:: Verificación, supervisión e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística del personal militar y de policía | UN | :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن ترتيبات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصد تلك المعدات وتفتيشها |
Se establece un crédito por la suma de 568.100 dólares para sufragar el reembolso a los gobiernos que aportan efectivos por la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ورُصدت اعتمادات قدرها 100 568 دولار لتسديد التكاليف التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات مقابل الدعم اللوجستي الذاتي الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات. |