"autoridad de aviación civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئة الطيران المدني
        
    • سلطة الطيران المدني
        
    Autoridad de Aviación Civil, Federación de Rusia UN هيئة الطيران المدني التابعة للاتحاد الروسي
    Las autoridades de Moldova no tenían conocimiento del incidente ocurrido en Uganda, pero organizaron reuniones para el Grupo con la Autoridad de Aviación Civil en Chisinau. UN ولم تكن السلطات المولدوفية على علم بحادثة أوغندا ولكنها نظمت اجتماعات للفريق مع هيئة الطيران المدني في شيسيناو.
    La Autoridad de Aviación Civil de Liberia ha comenzado a formular y a establecer un nuevo sistema de registro de las aeronaves civiles. UN وبدأت هيئة الطيران المدني في ليبريا في صياغة وإنشاء نظام جديد لتسجيل الطائرات المدنية.
    Durante ese período Aviogenex hizo gestiones ante la Autoridad de Aviación Civil de la República Federativa de Yugoslavia para que ésta permitiera transportar el cargamento en una aeronave Ilyushin 76 de la compañía Buraq Air, con base en Trípoli. UN وخلال هذه الفترة، بذلت شركة أفيوجينكس مساعيها لدى هيئة الطيران المدني اليوغوسلافية الاتحادية كي تصرح لشركة، البراق الجوية، ومقرها في طرابلس، بنقل شحنة جوا على متن طائرة من طراز اليوشن 76 تابعة لها.
    Aun antes que las aduanas hubieran retenido en tierra el segundo helicóptero, el avión de carga que vendría para recogerlo había despertado sospechas en la Autoridad de Aviación Civil de Bratislava. UN 233 - وحتى قبل أن تأمر الجمارك طائرة الهليكوبتر الثانية بعدم المغادرة، فإن طائرة النقل التي كان من المقرر أن تأتي لنقلها قد أثارت بعض الشكوك لدى سلطة الطيران المدني في براتيسلافا.
    Fuente: Registros de vuelos de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán. UN المصدر: سجلات هيئة الطيران المدني السودانية.
    El avión está matriculado como perteneciente a la Autoridad de Aviación Civil del Sudán, pero también lleva un número de cola de la policía: el 203. UN والطائرة مسجلة لدى هيئة الطيران المدني السودانية، إلا أنها تحمل أيضا رقم الذيل 203 الخاص بالشرطة.
    La Operación estaba esperando la aprobación de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán para construir una nueva terminal en el aeropuerto de El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة موافقة هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد محطة جوية جديدة في الجنينة.
    La Operación está esperando la aprobación de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán para construir una nueva terminal en el aeropuerto de El Geneina UN وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة
    La misión de la OACI, en colaboración con la Autoridad de Aviación Civil Palestina, determinó la necesidad de construir un aeropuerto en la Faja de Gaza y otro en Jericó, así como de elaborar un plan básico de aviación civil. UN وتبين للبعثة، بالتعاون مع هيئة الطيران المدني الفلسطينية، أن هناك حاجة الى بناء مطار في قطاع غزة وآخر في أريحا، فضلا عن وضع خطة رئيسية للطيران المدني.
    La cuestión escapa al control de la Autoridad de Aviación Civil de Liberia y compete a las autoridades de los aeropuertos que han observado esos aviones y pueden obligarlos a permanecer en tierra. UN ولكن هذا يتجاوز سلطات هيئة الطيران المدني الليبرية وينبغي أن تعالجتها المطارات التي توجد فيها هذه الطائرات ويمكن منعها من الطيران.
    En el ínterin, MoldTransavia trató de enviar copias de los documentos de seguro a la Autoridad de Aviación Civil de Eslovaquia, con el fin de mostrar que estaba debidamente asegurado para efectuar vuelos con dos Ilyushin 76. UN 234 - وفي أثناء ذلك، حاولت شركة Moldtransavia إرسال نسخ من وثائق التأمين إلى هيئة الطيران المدني في سلوفاكيا لإظهار أنها مُؤمنّة على النحو الواجب لتشغيل طائرتين من طراز إليوشن 76.
    La Autoridad de Aviación Civil eslovaca denegó a MoldTransavia la autorización de vuelo para el transporte del helicóptero. UN 235 - ورفضت هيئة الطيران المدني السلوفاكية منح ترخيص لشركة Moldtransavia للقيام بالرحلة لنقل طائرة الهليكوبتر.
    Sin embargo, el Grupo obtuvo documentos de la Autoridad de Aviación Civil de Moldova en que se demuestra que la empresa del Sr. Popov no es más que una fachada de los intereses de Victor Bout. UN بيد أن الفريق حصل على وثائق من هيئة الطيران المدني في مولدوفا تثبت أن شركة السيد بوبوف ليست سوى واجهة لمصالح السيد فيكتور بوت.
    La Autoridad de Aviación Civil es consciente del problema de fraude y abuso de su sistema de matriculación y ha nombrado a una empresa privada para que regule las nuevas matrículas de aeronaves y detecte irregularidades en las antiguas. UN وذكر أن هيئة الطيران المدني مدركة لمشكلة الفسق وإساءة استعمال سجلها، كما عينت شركة خاصة لتنظيم تسجيل الطائرات الجديدة وتحديد المخالفات في التسجيلات القديمة.
    Pese a sus escasos recursos, la Autoridad de Aviación Civil de Djibouti se mostró muy dispuesta a cooperar y proporcionó datos a los anteriores grupos de expertos y al Grupo de supervisión. UN وكانت هيئة الطيران المدني في جيبوتي متعاونة للغاية بالرغم من مواردها المحدودة فيما يتعلق بتوفير البيانات لفريقي الخبراء السابقين ولفريق الرصد.
    Finlandia está representada en el Foro sobre seguridad de la CEAC por la Autoridad de Aviación Civil de Finlandia, la policía y la Guardia de Frontera, ente otras instancias. UN وفنلندا ممثلة في منتدى الأمن التابع للجنة الأوروبية للطيران المدني، عن طريق جهات من بينها هيئة الطيران المدني الفنلندية والشرطة وحرس الحدود.
    Además, el Grupo de trabajo sobre seguridad en la aviación ofrece a los países nórdicos un importante foro de cooperación en el que Finlandia está representada por entidades como la Autoridad de Aviación Civil de Finlandia, Finavia, Finnair y la policía. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفريق العامل المعني بسلامة الطيران في دول الشمال هو منبر هام للتعاون فيما بين هذه البلدان، حيث تمثل فيها فنلندا بعدة أجهزة مثل هيئة الطيران المدني الفنلندية وشركة الطيران الفنلندية والشرطة.
    Además, debe subrayarse que las denuncias de las denominadas violaciones de la región de información de vuelos o de violaciones de las normas del tráfico aéreo carecen de validez, pues la Autoridad de Aviación Civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de tráfico aéreo y de información aeronáutica. UN وفضلا عن ذلك ينبغي تأكيد أن الادعاءات القائلة بانتهاك منطقة المعلومات عن الطيران أو انتهاك أنظمة الحركة الجوية هي ادعاءات غير صحيحة، لكون سلطة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الطيران.
    2. La Autoridad de Aviación Civil de Jordania ha establecido planes de rectificación a nivel nacional tras introducir la corrección requerida después de que el equipo de la OACI abandonara el Reino. UN 2 - كما تم وضع خطط تصحيحية على المستوى الوطني من قِبل سلطة الطيران المدني الأردنية بعد أن تم إجراء التصحيح المطلوب فعليا عند مغادرة فريق منظمة الطيران المدني الدولي للمملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more