La Autoridad Provisional dejará de existir una vez que la Loya Jirga de Emergencia establezca la Autoridad de Transición. | UN | 5 - وينتهي وجود السلطة المؤقتة بعد قيام اللويا جيرغا في اجتماعها الطارئ بإنشاء السلطة الانتقالية. |
El Presidente Karzai fue elegido y se estableció la Autoridad de Transición, que desempeñará su cargo hasta las elecciones, programadas para el 2004. | UN | وانتُخب الرئيس كرزاي وأنشئت السلطة الانتقالية وستظل في السلطة حتى الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2004. |
Apoya la prioridad de la Autoridad de Transición y los esfuerzos de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán en este contexto. | UN | وهو يؤيد إيلاء الأولوية إلى السلطة الانتقالية وإلى جهود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في هذا السياق. |
Durante el pasado año, la Autoridad de Transición afgana aplicó diversas medidas para reforzar sus estructuras administrativas y ampliar su autoridad. | UN | 2 - على مدى العام الماضي، نفذت الإدارة الانتقالية عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز هياكلها الإدارية وبسط سلطتها. |
La Loya Jirga de Emergencia establecerá una Autoridad de Transición, que incluirá una Administración de Transición de amplia base para que dirija el Afganistán hasta el momento en que pueda ser elegido un gobierno plenamente representativo mediante elecciones libres e imparciales, que deberán celebrarse antes de que transcurran dos años desde la fecha de convocación de la Loya Jirga de Emergencia. | UN | وتتخذ اللويا جيرغا في اجتماعها الطارئ، قرارات بشأن إنشاء سلطة انتقالية، تشمل إدارة انتقالية ذات قاعدة عريضة، تتولى قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة تمثيلية بالكامل عن طريق انتخابات حرة ونزيهة تعقد في أجل لا يتجاوز سنتين من تاريخ عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ. |
Rusia, junto con toda la comunidad internacional, acoge con beneplácito la elección del Sr. Hamid Karzai como jefe de la Autoridad de Transición del Afganistán. | UN | ورحبت روسيا مع المجتمع الدولي برمته بانتخاب السيد حامد كرزاي رئيسا للسلطة الانتقالية الأفغانية. |
Le parecía particularmente preocupante la muerte de personas desarmadas durante los disturbios ocurridos antes de la toma del poder por la Alta Autoridad de Transición. | UN | وأعربت عن بالغ قلقها إزاء مقتل أشخاص عُزل أثناء عمليات الشغب التي سبقت استيلاء الهيئة الانتقالية العليا على السلطة. |
Las facciones armadas aceptaron esta exigencia con la condición de que se organizara una nueva Autoridad de Transición, que incluyera al Gobierno Provisional, dentro de un marco que les fuera aceptable. | UN | وقبلت اﻷطراف المسلحة هذا الطلب على أن يتم تشكيل سلطة انتقالية جديدة تكون مقبولة لها وتضم الحكومة المؤقتة. |
La Autoridad de Transición del Afganistán ha preparado y aprobado un Marco Nacional de Desarrollo en el que se prevé un presupuesto nacional para el desarrollo. | UN | وقد وضعت السلطة الانتقالية في أفغانستان وأقرت إطارا وطنيا للتنمية يتضمن ميزانية تنمية وطنية. |
La labor realizada por la Autoridad de Transición en el cumplimiento del Acuerdo de Bonn es impresionante. | UN | والأعمال التي اضطلعت بها السلطة الانتقالية لتنفيذ اتفاق بون تثير الإعجاب. |
Reiteramos nuestra posición acerca de la decisión de la Autoridad de Transición de prohibir la producción de adormidera. | UN | ونكرر موقفنا إزاء قرار السلطة الانتقالية بحظر إنتاج الخشخاش. |
Es importante seguir ayudando a la Autoridad de Transición a fortalecer su capacidad administrativa para que pueda promover mejor ese proceso. | UN | ومن المهم أن نقدم المزيد من المساعدة إلى السلطة الانتقالية تعزيزا لقدراتها الإدارية، بغية تعزيز تقدم العملية. |
El Japón insta a todos los grupos afganos a cooperar plenamente con la Autoridad de Transición. | UN | وتحث اليابان جميع الفصائل الأفغانية على التعاون الكامل مع السلطة الانتقالية. |
Creemos que en lo sucesivo será preciso intensificar las labores de reconstrucción en las provincias bajo la dirección de la Autoridad de Transición del Afganistán. | UN | ونعتقد أنه ينبغي من الآن فصاعدا مواصلة أعمال إعادة الإعمار على نحو مكثف في الأقاليم برعاية السلطة الانتقالية الأفغانية. |
Cualquier intimidación o amenaza de seguridad podría afectar a la posición de la Autoridad de Transición. | UN | إذ يمكن لأي تهديد أمني أن يؤثر في وضع السلطة الانتقالية. |
La Autoridad de Transición gobernará hasta que se celebren elecciones nacionales en 2004. A. Función de la comunidad | UN | وسوف تمارس السلطة الانتقالية الحكم إلى حين إجراء الانتخابات الوطنية في عام 2004. |
Se reconocieron el firme empeño de la Autoridad de Transición de dicho país y las positivas iniciativas que había adoptado para hacer frente al problema de las drogas. | UN | وكان هناك اعتراف بالتزام السلطة الانتقالية في أفغانستان وبالمبادرات الايجابية التي اتخذتها بشأن مكافحة مشكلة المخدرات. |
Como agentes de difusión de la Autoridad de Transición de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNTAET) y como asesores de la Administración de Transición de Timor Oriental, los VNU, con representación de 140 especialidades profesionales, respaldaron las actividades realizadas a nivel de distrito y de la comunidad. | UN | وإذ يعمل متطوعو الأمم المتحدة في خدمة سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وإذ يؤدون دور المستشارين في الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية، يدعم المتطوعون الذين يمثلون 140 تخصصا من التخصصات الفنية العمل على مستوى المقاطعات والمجتمع. |
c) La Autoridad de Transición del Afganistán ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer el 5 de marzo de 2003; | UN | " (ج) بتصديق الإدارة الانتقالية الأفغانية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 5 آذار/مارس 2003؛ |
La Loya Jirga de Emergencia decidiría la creación de la Autoridad de Transición, con una Administración de Transición de base amplia que gobernaría al Afganistán hasta que se pudiera elegir un gobierno plenamente representativo en elecciones libres y justas que se celebrarían en un plazo no superior a dos años a partir de la convocación de la Loya Jirga de Emergencia. | UN | ويتخذ الاجتماع الطارئ للويا جيرغا قرارا بشأن السلطة الانتقالية، بما في ذلك تشكيل إدارة انتقالية ذات قاعدة عريضة تتولى قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة يتحقق فيها التمثيل الكامل، من خلال انتخابات حرة ونزيهة، في موعد لا يتجاوز سنتين من عقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا. |
La responsabilidad primordial en materia de seguridad en el Afganistán sigue compitiendo a la Autoridad de Transición del Afganistán. | UN | تعود المسؤولية الأولى عن الأمن في أفغانستان للسلطة الانتقالية الأفغانية. |
15. Disolver los órganos establecidos por la Alta Autoridad de Transición para proceder a la detención y el encarcelamiento de sospechosos y a la investigación de los delitos (Países Bajos); | UN | 15- أن تحل الهيئات التي أنشأتها الهيئة الانتقالية العليا للقيام بعمليات التوقيف والاحتجاز والتحقيق في الجرائم (هولندا)؛ |
En esos principios se conviene en que el Consejo de Seguridad establezca una Autoridad de Transición para que administre la región durante un período de transición. | UN | وتنص هذه المبادئ على أن ينشئ مجلس اﻷمن سلطة انتقالية تتولى ادارة المنطقة خلال فترة انتقالية. |