"autoridad legislativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطة التشريعية
        
    • السند التشريعي
        
    • سلطة تشريعية
        
    • السلطات التشريعية
        
    • للسند التشريعي
        
    • هيئة تشريعية
        
    • بالسلطة التشريعية
        
    La Asamblea ejerce la autoridad legislativa en nombre de todas las organizaciones afiliadas. UN وتمارس الجمعية السلطة التشريعية بالنيابة عن جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    En 2001 se estableció un Consejo Consultivo, junto con el Consejo de Diputados, que representa la autoridad legislativa. UN وقد تم إنشاء مجلس للشورى عام 2001 إلى جانب مجلس النواب الذي يمثل السلطة التشريعية.
    El Secretario General tenía la autoridad legislativa emanada de la Carta de las Naciones Unidas para funcionar como el Oficial Administrativo Jefe de la Organización. UN فاﻷمين العام يملك السند التشريعي المتمثل في ميثاق اﻷمم المتحدة، باعتباره الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    El Secretario General tenía la autoridad legislativa emanada de la Carta de las Naciones Unidas para funcionar como el Oficial Administrativo Jefe de la Organización. UN فاﻷمين العام يملك السند التشريعي المتمثل في ميثاق اﻷمم المتحدة، باعتباره الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    Además, dentro de la Federación cada uno de los 10 cantones tiene amplia autoridad legislativa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن لكل كانتون من الكانتونات العشرة في إطار الاتحاد سلطة تشريعية واسعة.
    8. Liquidar las cuentas del Estado que tengan pagos pendientes de años anteriores y presentar una auditoría con los datos correspondientes a la autoridad legislativa. UN 8 - إكمال وضع البيانات المالية الختامية للدولة المتأخرة من السنوات السابقة، ومراجعة حساباتها وتقديمها إلى السلطات التشريعية.
    La Asamblea ejerce la autoridad legislativa en nombre de todas las organizaciones afiliadas. UN وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية باسم جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    La Asamblea ejerce la autoridad legislativa en nombre de todas las organizaciones afiliadas. UN وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية باسم جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    La incorporación del artículo 5 en la legislación nacional estaba en su fase final y el texto pertinente sería examinado por la autoridad legislativa. UN ثم إن مسألة إدراج المادة 5 في القانون الوطني هي في مرحلتها النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص المطلوب إدراجه.
    La Asamblea ejerce la autoridad legislativa en nombre de todas las organizaciones afiliadas. UN وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية باسم جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    La Asamblea ejerce la autoridad legislativa en nombre de todas las organizaciones afiliadas. UN وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية باسم جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    El Secretario General tenía la autoridad legislativa emanada de la Carta de las Naciones Unidas para funcionar como el Oficial Administrativo Jefe de la Organización. UN فاﻷمين العام يملك السند التشريعي المتمثل في ميثاق اﻷمم المتحدة، باعتباره الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    La autoridad legislativa del programa se deriva de la Carta de las Naciones Unidas y de las decisiones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Otros informes y documentos que deben prepararse para el quinto período de sesiones del Consejo con arreglo a la actual autoridad legislativa UN التقارير والوثائق الأخرى المقرر إعدادها لدورة المجلس الخامسة في إطار السند التشريعي القائم
    El FNUAP solicitó asistencia de la División de Asuntos Jurídicos Generales de las Naciones Unidas para establecer la autoridad legislativa del FNUAP a fin de contraer dichos arreglos de adquisición. UN طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة شعبة الشؤون القانونية العامة في وضع السند التشريعي الذي يمكنه من الدخول في ترتيبـــات الشراء هذه.
    25.24 La autoridad legislativa del subprograma dimana de las resoluciones 47/192, 48/183 y 48/184 de la Asamblea General. UN " ٥٢-٤٢ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٦ و ٤٨/١٨٣ و ٤٨/١٨٤.
    La Asamblea Nacional no ha delegado su autoridad legislativa al poder ejecutivo en lo referente a los refugiados y el asilo. UN فلم تفوض الجمعية الوطنية إلى الجهاز التنفيذي أي سلطة تشريعية للبت في قضايا اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    El Consejo Económico y Social no tiene autoridad legislativa respecto de esos compromisos y obligaciones, pero puede invitar a los miembros de la OMC a considerar cualquiera de las recomendaciones siguientes si las considera apropiadas. UN ولا يملك المجلس الاقتصادي والاجتماعي سلطة تشريعية فيما يتعلق بهذه الالتزامات والواجبات، لكنه يستطيع دعوة أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى النظر في أي من التوصيات التالية، إذا رأى أنها مناسبة.
    El Distrito de Brčko tiene su propio estatuto; la máxima autoridad legislativa es la Asamblea, compuesta por 29 representantes. UN ولمقاطعة بروكو نظامها الأساسي؛ وأعلى سلطة تشريعية فيها هي الجمعية، المؤلفة من 29 نائباً.
    1. Decide establecer, de conformidad con el informe del Secretario General, la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET), que tendrá la responsabilidad general de la administración de Timor Oriental y poseerá facultades para ejercer la total autoridad legislativa y ejecutiva, incluida la administración de justicia; UN ١ - يقرر أن تنشأ، وفقا لتقرير اﻷمين العام، إدارة انتقالية تابعة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية تسند إليها المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وتخول صلاحية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل؛
    La autoridad legislativa y las actividades que han de llevarse a cabo en relación con la sección 7B se describen en los párrafos 7B.1 a 7B.4 del proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. UN ويرد في الفقرات ٧ باء - ١ إلى ٧ باء - ٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وصف للسند التشريعي واﻷنشطة التي سيُضطلع بها في إطار الباب ٧ باء.
    En este sentido, debemos centrar nuestra atención en habilitar a la Asamblea para desempeñar su papel rector como suprema autoridad legislativa entre los órganos principales de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, cuyo programa sobrecargado incluye temas que caen directamente dentro del ámbito de competencia de la Asamblea General y de sus Comisiones Principales. UN ولا بد هنا من التركيز على تمكين الجمعية العامة من أداء دورها القيادي بوصفها هيئة تشريعية عليا في إطار علاقتها مع غيرها من الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، الذي تضخم جدول أعماله ليضم مسائل موضوعية تعتبر من الاختصاص البحت للجمعية العامة وللجانها المختلفة.
    Los gobiernos de Groenlandia y las Islas Feroe ostentan en su territorio la total y exclusiva autoridad legislativa y administrativa en materia de igualdad entre los géneros. UN وذكرت أن حكومتي غرينلاند وفارو يتمتعان بالسلطة التشريعية والإدارية الكاملة والوحيدة بالنسبة للمساواة بين الجنسين في إقليميهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more