"autoridad regional de darfur" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطة الإقليمية لدارفور
        
    • سلطة دارفور الإقليمية
        
    Además, las necesidades de la Autoridad Regional de Darfur en materia de fomento de la capacidad siguen siendo considerables. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يزال حجم احتياجات السلطة الإقليمية لدارفور في مجال بناء القدرات هائلا.
    Según el arreglo, la Autoridad Regional de Darfur y el Ministerio de Finanzas asumirán conjuntamente el pago de intereses. UN ووفقا لهذا الترتيب، فإن السلطة الإقليمية لدارفور ووزارة المالية ستشتركان في أداء مدفوعات الفائدة.
    La Autoridad Regional de Darfur ha previsto incorporar las recomendaciones en su labor. UN وتعتزم السلطة الإقليمية لدارفور إدماج هذه التوصيات في عملها.
    " Comisionado " hará referencia al jefe de un órgano del Acuerdo, miembro de la Autoridad Regional de Darfur. UN " المفوض " تعني رئيس أحد الأجهزة المنصوص عليها في الاتفاق، العضو في سلطة دارفور الإقليمية.
    Las actividades de la Autoridad Regional de Darfur tendrán como fin principal promover: UN وتهدف الأنشطة التي تقوم بها سلطة دارفور الإقليمية في الأساس إلى تعزيز ما يلي:
    Acogiendo con beneplácito la entrada en funciones de la Autoridad Regional de Darfur como un paso importante en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur, UN وإذ يرحب ببدء عمل السلطة الإقليمية لدارفور باعتبارها خطوة هامة في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور،
    Estas recomendaciones se presentaron a las autoridades, la Autoridad Regional de Darfur y las organizaciones de la sociedad civil para su examen y aplicación. UN وقُدّمت التوصيات إلى السلطة الإقليمية لدارفور ومنظمات المجتمع المدني للنظر فيها وتنفيذها.
    La delegación y el Gobierno del Sudán llegaron a un acuerdo sobre el establecimiento de comités técnicos conjuntos para ayudar a aplicar las disposiciones del Documento de Doha relativas a la liberación de los prisioneros políticos y el establecimiento de la Autoridad Regional de Darfur. UN وقد توصل بين الوفد وحكومة السودان إلى اتفاق على تشكيل لجان تقنية مشتركة للمساعدة في تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة المتعلقة بالإفراج عن السجناء السياسيين وبإنشاء السلطة الإقليمية لدارفور.
    Entre ellas figuran el establecimiento por el Gobierno del Sudán de la Oficina de Seguimiento del Proceso de Paz de Darfur y el nombramiento de naturales de Darfur como Vicepresidente Segundo de la República y Presidente de la Autoridad Regional de Darfur. UN ومن هذه الخطوات قيام حكومة السودان بإنشاء مكتب دارفور لمتابعة عملية السلام، وتعيين شخصين من أبناء دارفور لمنصبي النائب الثاني لرئيس الجمهورية ورئيس السلطة الإقليمية لدارفور.
    En este sentido, exhorto a las partes signatarias a que establezcan la Autoridad Regional de Darfur sin demora, comiencen a aplicar las disposiciones del Acuerdo que sean relevantes para la población de Darfur y permitan a los más necesitados beneficiarse de la paz. UN وفي هذا الصدد، أدعو الأطراف الموقعة إلى إنشاء السلطة الإقليمية لدارفور بدون تأخير، والبدء في تنفيذ أحكام الاتفاق التي تهم سكان دارفور، وتوفير عائدات سلام ملموسة للمحتاجين.
    Con el fin de prestar apoyo al proceso de aplicación, la UNAMID celebró mensualmente reuniones trilaterales entre la Autoridad Regional de Darfur, el Ministro de Estado de la Presidencia y el Jefe de la Oficina de Seguimiento de la Paz en Darfur. UN ولدعم عملية تنفيذ الاتفاق، عقدت العملية المختلطة اجتماعات ثلاثية شهرية بين السلطة الإقليمية لدارفور ووزير الدولة في رئاسة الجمهورية ورئيس مكتب متابعة سلام دارفور.
    Un riesgo conexo es la limitada capacidad de la Autoridad Regional de Darfur para absorber, distribuir y gestionar fondos, que también puede eliminarse si los donantes colaboran estrechamente con la Autoridad Regional a fin de desarrollar su capacidad. UN ومن الأخطار المتصلة بذلك محدودية قدرة السلطة الإقليمية لدارفور على استيعاب الأموال وتوزيعها وإدارتها، وهو ما يمكن أيضا التغلب عليه من خلال التعاون الوثيق بين الجهات المانحة والسلطة الإقليمية بهدف بناء قدرات السلطة.
    El Secretario General alabó los progresos realizados en el proceso de paz de Darfur y acogió con beneplácito la toma de posesión de la Autoridad Regional de Darfur como un paso positivo hacia la paz en Darfur. UN وأثنى الأمين العام على التقدم المحرز في عملية سلام دارفور، ورحب باستهلال السلطة الإقليمية لدارفور بوصفها خطوة إيجابية نحو إحلال السلام في دارفور.
    Por otra parte, los plazos prorrogados de las disposiciones en materia de transferencia de fondos a la Autoridad Regional de Darfur, justicia y reconciliación, indemnizaciones, y regreso de los desplazados internos y los refugiados, seguían sin cumplirse. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يجر الوفاء بآجال تنفيذ الأحكام المتصلة بنقل الأموال إلى السلطة الإقليمية لدارفور وبالعدالة والمصالحة وتعويض النازحين واللاجئين وعودتهم، وهي آجال كان قد تم تمديدها.
    :: Organización de 6 consultas de alto nivel con las partes signatarias para facilitar la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur y otros acuerdos posteriores, en particular el funcionamiento de la Autoridad Regional de Darfur e instituciones conexas UN :: تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع الأطراف الموقعة من أجل تيسير تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة، وخاصة فيما يتعلق بسير عمل السلطة الإقليمية لدارفور والمؤسسات المرتبطة بها
    ix. El Ministro para los Asuntos del Consejo de la Autoridad Regional de Darfur UN ' 9` وزير شؤون مجلس سلطة دارفور الإقليمية: عضو
    Velar por que la Autoridad Regional de Darfur incurra en gastos apropiados y rinda cuentas por las decisiones que adopte; UN ' 4` ضمان الإنفاق الرشيد من قبل سلطة دارفور الإقليمية ومساءلتها؛
    El Comité presentará la Constitución propuesta a la Autoridad Regional de Darfur para su adopción en el plazo de los tres meses siguientes a la celebración del referendo. UN وترفع اللجنة دستورها المقترح إلى سلطة دارفور الإقليمية لإجازته في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إجراء الاستفتاء.
    El Presidente de la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur será nombrado por decreto presidencial en colaboración con el Presidente de la Autoridad Regional de Darfur. UN ويتم تعيين رئيس مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية لدارفور بقرار رئاسي بالتشاور مع رئيس سلطة دارفور الإقليمية.
    Párrafo 174 Autoridad Regional de Darfur/donantes UN حكومة السودان/ سلطة دارفور الإقليمية/المانحون
    Acogiendo con beneplácito la entrada en funciones de la Autoridad Regional de Darfur como paso importante en la aplicación del Documento de Doha para la Paz, UN وإذ يرحب بتدشين سلطة دارفور الإقليمية كخطوة هامة على طريق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more