"autoridades locales y regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطات المحلية والإقليمية
        
    • للسلطات المحلية والإقليمية
        
    • والسلطات المحلية والإقليمية
        
    • سلطات محلية وإقليمية
        
    • السلطات الإقليمية والمحلية
        
    Por su parte, los representantes elegidos de las Autoridades Locales y Regionales colaboran en el Congreso de Poderes Locales y Regionales de Europa. UN ويعمل الممثلون المنتخبون من السلطات المحلية والإقليمية، بدورهم، معا في مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا.
    La mayoría de las Autoridades Locales y Regionales carecen de información sobre la CLD. UN وتفتقر معظم السلطات المحلية والإقليمية إلى المعلومات عن الاتفاقية.
    Sr. Ulrich Bohner, Jefe Adjunto de la Secretaría del Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa del Consejo de Europa UN السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا
    - Las posibles funciones de las Autoridades Locales y Regionales UN الأدوار المتوقعة للسلطات المحلية والإقليمية
    También se promoverán iniciativas de consumo sostenible a nivel local creando conciencia entre el público de los efectos ambientales del consumo individual, introduciendo incentivos y alentando una estrecha colaboración y asociaciones entre el gobierno central, las Autoridades Locales y Regionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيتم أيضا تشجيع مبادرات الاستهلاك بطريقة مستدامة على الصعيد المحلي عن طريق زيادة وعي الجماهير بآثار استهلاك الأفراد على البيئة، والأخذ بالتدابير الحافزة، وتشجيع التعاون الوثيق بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية والإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وإقامة الشراكات بينها.
    Sr. Ulrich Bohner, Jefe Adjunto de la Secretaría del Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa del Consejo de Europa UN السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا
    Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa UN مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا
    Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa UN مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا
    Asimismo, en virtud de la descentralización gran parte de su poder ha pasado a las Autoridades Locales y Regionales. UN وأدت أيضا اللامركزية إلى انتقال قدر كبير من نفوذها إلى السلطات المحلية والإقليمية.
    Ello supone una amplia participación de las Autoridades Locales y Regionales en los procesos de adopción de decisiones. UN ويستتبع هذا مشاركة السلطات المحلية والإقليمية مشاركة واسعة النطاق في عمليات صنع القرار.
    De conformidad con la Ley sami, el pueblo sami tiene derecho a utilizar su lengua maternal en las comunicaciones con las Autoridades Locales y Regionales. UN وبموجب القانون المتعلق بالشعب الصامي، يحق لأفراد هذا الشعب استخدام لغتهم الأم في تواصلهم من السلطات المحلية والإقليمية.
    Los organismos también colaboran con las Autoridades Locales y Regionales para encontrar soluciones duraderas al problema. UN وتعمل الوكالات أيضا بالتعاون مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه المشكلة.
    La Misión también mantiene una oficina en Skopje que sirve de enlace con las Autoridades Locales y Regionales para el tránsito y entrega de bienes y servicios a la Misión. UN كما تحتفظ البعثة بمكتب في سكوبي وهو يتواصل مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل نقل وتسليم البضائع للبعثة.
    Con ese fin, organiza foros internacionales y seminarios, y realiza actividades de sensibilización de las Autoridades Locales y Regionales y de la población. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تنظم المؤسسة منتديات دولية، وحلقات دراسية، وتتخذ إجراءات في مجال التوعية لدى السلطات المحلية والإقليمية وعموم السكان.
    Es imprescindible fomentar la capacidad de las Autoridades Locales y Regionales para diseñar y ejecutar proyectos de inversión rentables. UN وتمثل تنمية قدرات السلطات المحلية والإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية القابلة للنجاح أمراً بالغ الأهمية.
    Se celebraron 27 reuniones con las Autoridades Locales y Regionales y las autoridades aduaneras UN عُقد 27 اجتماعا مع السلطات المحلية والإقليمية ومع سلطات الجمارك
    Los conciudadanos , y a veces incluso las Autoridades Locales y Regionales, suelen estigmatizarlos socialmente como un grupo problemático de personas en lugar de considerarlos como víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN ويجنح المواطنون، بما في ذلك السلطات المحلية والإقليمية أحيانا، إلى وصم المشردين اجتماعياً بأنهم فئة مثيرة للمشاكل بدلاً عن الاعتراف بهم بوصفهم ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    La Asociación Noruega de Autoridades Locales y Regionales presta apoyo a los municipios en la obtención de los datos de remuneración para sus propios empleados. UN وتقدم الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مساعدة إلى البلديات في الحصول على هذه البيانات عن الأجور لموظفيها.
    El sector encargado de orientar la información ha formulado las recomendaciones pertinentes en colaboración con la asociación nacional de los municipios: la Asociación de Autoridades Locales y Regionales Finlandesas. UN وقد أعد قطاع الإرشاد الإعلامي توصيات بالتعاون مع الرابطة الوطنية للبلديات والرابطة الفنلندية للسلطات المحلية والإقليمية.
    La Asociación de Autoridades Locales y Regionales de Noruega (KS) está haciendo activos esfuerzos por dar más trabajo a los empleados a tiempo parcial. UN و " الجمعية النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية " تبذل جهودا نشطة لإعطاء العاملين غير المتفرغين فرص عمل أكثر.
    También se promoverán iniciativas de consumo sostenible a nivel local creando conciencia entre el público de los efectos ambientales del consumo individual, introduciendo incentivos y alentando una estrecha colaboración y asociaciones entre el gobierno central, las Autoridades Locales y Regionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيتم أيضا تشجيع مبادرات الاستهلاك بطريقة مستدامة على الصعيد المحلي عن طريق زيادة وعي الجماهير بآثار استهلاك الأفراد على البيئة، والأخذ بالتدابير الحافزة، وتشجيع التعاون الوثيق بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية والإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وإقامة الشراكات بينها.
    Sin embargo, su Gobierno estaba dispuesto a avanzar en la definición de unos encuentros ad hoc entre España y el Reino Unido, con la participación de Autoridades Locales y Regionales de ambos lados de la verja, para restablecer la cooperación regional. UN غير أن حكومتها على استعداد لمواصلة المناقشات بشأن شروط الاجتماعات المخصصة بين اسبانيا والمملكة المتحدة، وبمشاركة سلطات محلية وإقليمية من كلا الجانبين، من أجل استئناف التعاون الإقليمي.
    3. Autoridades Locales y Regionales UN 3- السلطات الإقليمية والمحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more