"autorización de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصريح أمني
        
    • التصريح الأمني
        
    • الموافقة الأمنية
        
    • التصاريح الأمنية
        
    • موافقة أمنية
        
    • تصاريح أمنية
        
    ¿Ha revelado alguna vez información confidencial... a alguien sin la autorización de seguridad apropiada? Open Subtitles هل سبق ان بُحتِ بمعلومات سرية لأي شخص دون تصريح أمني مناسب؟
    Supongo que toda esta gente de aquí no tiene autorización de seguridad. Open Subtitles أظن أن ليس الجميع هنا لديهم تصريح أمني للدخول هنا.
    La UNMISS también ha enviado recordatorios sobre los procedimientos de autorización de seguridad a todo su personal. UN كما أصدرت البعثة نشرات للتذكير بإجراءات التصريح الأمني على أمواج الإذاعة لجميع موظفيها
    Tenia autorización de seguridad para "filtrar" la ruta del convoy a los corredores. Open Subtitles كان لديه التصريح الأمني لتسريب الطريق الذي سلكته القافلة للجهاديين
    Según el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, el riesgo de que se deniegue una autorización de seguridad es estadísticamente reducido. UN ووفقاً لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، يكون احتمال رفض منح الموافقة الأمنية منخفضاً إحصائياً.
    Se informó sobre la situación, se hicieron listas de personal, se otorgó autorización de seguridad para el desplazamiento del personal, se hizo el seguimiento necesario y se realizaron reuniones informativas sobre cuestiones de seguridad con una frecuencia diaria. UN جرى يومياً إعداد تقارير عن الحالة، وقوائم الموظفين، وتتبع وإصدار التصاريح الأمنية لتنقل الأفراد، وتقديم إحاطات أمنية.
    El acceso a la información reservada se concederá únicamente a las personas que dispongan de una autorización de seguridad del nivel requerido. UN ولا تُمنح إمكانية الاطلاع على المعلومات السرية إلا للأشخاص الذين لديهم موافقة أمنية من المستوى المناسب.
    Bueno, creo que tendremos que mirar a más personas con autorización de seguridad. Open Subtitles أفترض أنه علينا النظر إلى الأشخاص الآخرين الذين يملكون تصاريح أمنية
    Todos los funcionarios deben disponer de una autorización de seguridad impresa y registrada cada vez que salgan en comisión de servicio de la zona urbana en la que normalmente trabajan. UN ويجب أن يحصل جميع الموظفين على تصريح أمني خطي مسجل كلما تحركوا خارج نطاق المدينة التي يعملون بها عادة.
    Ahora tiene una autorización de seguridad completa... en nuestra instalación más secreta. Open Subtitles يمتلك الآن تصريح أمني كامل في أكثر منشئاتنا سرية
    Nadie tiene permitido emitir una tarjeta llave sin la autorización de seguridad. Open Subtitles لا يمكن إصدار البطاقة الذكية بدون تصريح أمني
    Tiene autorización de seguridad. Le envío una fotografía a su PDA. Open Subtitles لديها تصريح أمني إعلامي إننا نقوم بإرسال صورة لمساعدك الرقمي
    Tengo una autorización de seguridad, y ya sabemos que tenéis tecnología de encriptación. Open Subtitles لدي تصريح أمني ونحن نعلم أنك تملك تقنية تشفير
    Solicitaré la autorización de seguridad, como asumo que lo harán también ustedes, Sr. Hayden, Sr. Agos. Open Subtitles حسنٌ إذًا. سوف أتقدم بطلب التصريح الأمني كما أعتقد أنكما ستفعلان المثل يا سيد هايدن وسيد آغوس؟
    Según el BRSG, el origen de la autorización de seguridad se remontaba a una circular del Ministerio del Interior, por la que se había instituido la política de culpabilidad por asociación. UN وأفاد الفريق أنه يمكن اقتفاء أثر التصريح الأمني إلى تعميم صادر عن وزارة الداخلية، أرسى سياسة اعتبار الأشخاص مذنبين لمجرد علاقتهم بأناس ارتكبوا جريمة ما.
    El Grupo formuló dos recomendaciones en el informe de mitad de período: la primera tenía que ver con el intercambio de información entre las operaciones de mantenimiento de la paz pertinentes y el Grupo; la segunda se refería a la autorización de seguridad del Grupo. UN وقدم فريق الخبراء توصيتين في تقرير منتصف المدة: تتعلق الأولى بتبادل المعلومات بين عمليات حفظ السلام ذات الصلة والفريق؛ والثانية بمنح التصريح الأمني للفريق.
    La agente Farnsworth tiene la misma autorización de seguridad que cualquier Agente Superior Fringe. Open Subtitles العميلة "فارنسورث" لديها نفس التصريح الأمني كأي عميل قديم هنا
    Según el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, el riesgo de que se deniegue una autorización de seguridad es estadísticamente reducido. UN ووفقاً لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، يكون احتمال رفض منح الموافقة الأمنية منخفضاً إحصائياً.
    autorización de seguridad para el viaje de vacaciones en el país UN الموافقة الأمنية لأغراض السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    Se informó sobre la situación, se hicieron listas de personal, se otorgó autorización de seguridad para el desplazamiento del personal, se hizo el seguimiento necesario y se realizaron reuniones informativas sobre cuestiones de seguridad con una frecuencia diaria. UN جرى يومياً إعداد تقارير حالة وقوائم للموظفين، وتتبع وإصدار التصاريح الأمنية لتنقل الأفراد، وتقديم إحاطات أمنية.
    Analista de nivel medio, autorización de seguridad alta. Open Subtitles محلل من المستوى المتوسط، يملك أعلى التصاريح الأمنية.
    70. La política de seguridad de las Naciones Unidas exige que todos los funcionarios que viajen a países en los que esté en vigor una fase de seguridad obtengan una autorización de seguridad. UN 70 - وتتطلب السياسة الأمنية للأمم المتحدة وجوب حصول جميع الموظفين الذين يسافرون إلى بلدان لديها مرحلة أمنية سارٍية الحصول على موافقة أمنية للسفر.
    La llegada de esos refuerzos se retrasó porque el Gobierno denegó la autorización de seguridad para que los soldados de la UNAMID se desplegaran en Muhajeria. UN إلا أن وصول التعزيزات تأخر بسبب رفض الحكومة إصدار تصاريح أمنية للقوات التابعة للعملية المختلطة للذهاب إلى مهاجرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more