¿Ha revelado alguna vez información confidencial... a alguien sin la autorización de seguridad apropiada? | Open Subtitles | هل سبق ان بُحتِ بمعلومات سرية لأي شخص دون تصريح أمني مناسب؟ |
Supongo que toda esta gente de aquí no tiene autorización de seguridad. | Open Subtitles | أظن أن ليس الجميع هنا لديهم تصريح أمني للدخول هنا. |
La UNMISS también ha enviado recordatorios sobre los procedimientos de autorización de seguridad a todo su personal. | UN | كما أصدرت البعثة نشرات للتذكير بإجراءات التصريح الأمني على أمواج الإذاعة لجميع موظفيها |
Tenia autorización de seguridad para "filtrar" la ruta del convoy a los corredores. | Open Subtitles | كان لديه التصريح الأمني لتسريب الطريق الذي سلكته القافلة للجهاديين |
Según el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, el riesgo de que se deniegue una autorización de seguridad es estadísticamente reducido. | UN | ووفقاً لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، يكون احتمال رفض منح الموافقة الأمنية منخفضاً إحصائياً. |
Se informó sobre la situación, se hicieron listas de personal, se otorgó autorización de seguridad para el desplazamiento del personal, se hizo el seguimiento necesario y se realizaron reuniones informativas sobre cuestiones de seguridad con una frecuencia diaria. | UN | جرى يومياً إعداد تقارير عن الحالة، وقوائم الموظفين، وتتبع وإصدار التصاريح الأمنية لتنقل الأفراد، وتقديم إحاطات أمنية. |
El acceso a la información reservada se concederá únicamente a las personas que dispongan de una autorización de seguridad del nivel requerido. | UN | ولا تُمنح إمكانية الاطلاع على المعلومات السرية إلا للأشخاص الذين لديهم موافقة أمنية من المستوى المناسب. |
Bueno, creo que tendremos que mirar a más personas con autorización de seguridad. | Open Subtitles | أفترض أنه علينا النظر إلى الأشخاص الآخرين الذين يملكون تصاريح أمنية |
Todos los funcionarios deben disponer de una autorización de seguridad impresa y registrada cada vez que salgan en comisión de servicio de la zona urbana en la que normalmente trabajan. | UN | ويجب أن يحصل جميع الموظفين على تصريح أمني خطي مسجل كلما تحركوا خارج نطاق المدينة التي يعملون بها عادة. |
Ahora tiene una autorización de seguridad completa... en nuestra instalación más secreta. | Open Subtitles | يمتلك الآن تصريح أمني كامل في أكثر منشئاتنا سرية |
Nadie tiene permitido emitir una tarjeta llave sin la autorización de seguridad. | Open Subtitles | لا يمكن إصدار البطاقة الذكية بدون تصريح أمني |
Tiene autorización de seguridad. Le envío una fotografía a su PDA. | Open Subtitles | لديها تصريح أمني إعلامي إننا نقوم بإرسال صورة لمساعدك الرقمي |
Tengo una autorización de seguridad, y ya sabemos que tenéis tecnología de encriptación. | Open Subtitles | لدي تصريح أمني ونحن نعلم أنك تملك تقنية تشفير |
Solicitaré la autorización de seguridad, como asumo que lo harán también ustedes, Sr. Hayden, Sr. Agos. | Open Subtitles | حسنٌ إذًا. سوف أتقدم بطلب التصريح الأمني كما أعتقد أنكما ستفعلان المثل يا سيد هايدن وسيد آغوس؟ |
Según el BRSG, el origen de la autorización de seguridad se remontaba a una circular del Ministerio del Interior, por la que se había instituido la política de culpabilidad por asociación. | UN | وأفاد الفريق أنه يمكن اقتفاء أثر التصريح الأمني إلى تعميم صادر عن وزارة الداخلية، أرسى سياسة اعتبار الأشخاص مذنبين لمجرد علاقتهم بأناس ارتكبوا جريمة ما. |
El Grupo formuló dos recomendaciones en el informe de mitad de período: la primera tenía que ver con el intercambio de información entre las operaciones de mantenimiento de la paz pertinentes y el Grupo; la segunda se refería a la autorización de seguridad del Grupo. | UN | وقدم فريق الخبراء توصيتين في تقرير منتصف المدة: تتعلق الأولى بتبادل المعلومات بين عمليات حفظ السلام ذات الصلة والفريق؛ والثانية بمنح التصريح الأمني للفريق. |
La agente Farnsworth tiene la misma autorización de seguridad que cualquier Agente Superior Fringe. | Open Subtitles | العميلة "فارنسورث" لديها نفس التصريح الأمني كأي عميل قديم هنا |
Según el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, el riesgo de que se deniegue una autorización de seguridad es estadísticamente reducido. | UN | ووفقاً لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، يكون احتمال رفض منح الموافقة الأمنية منخفضاً إحصائياً. |
autorización de seguridad para el viaje de vacaciones en el país | UN | الموافقة الأمنية لأغراض السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن |
Se informó sobre la situación, se hicieron listas de personal, se otorgó autorización de seguridad para el desplazamiento del personal, se hizo el seguimiento necesario y se realizaron reuniones informativas sobre cuestiones de seguridad con una frecuencia diaria. | UN | جرى يومياً إعداد تقارير حالة وقوائم للموظفين، وتتبع وإصدار التصاريح الأمنية لتنقل الأفراد، وتقديم إحاطات أمنية. |
Analista de nivel medio, autorización de seguridad alta. | Open Subtitles | محلل من المستوى المتوسط، يملك أعلى التصاريح الأمنية. |
70. La política de seguridad de las Naciones Unidas exige que todos los funcionarios que viajen a países en los que esté en vigor una fase de seguridad obtengan una autorización de seguridad. | UN | 70 - وتتطلب السياسة الأمنية للأمم المتحدة وجوب حصول جميع الموظفين الذين يسافرون إلى بلدان لديها مرحلة أمنية سارٍية الحصول على موافقة أمنية للسفر. |
La llegada de esos refuerzos se retrasó porque el Gobierno denegó la autorización de seguridad para que los soldados de la UNAMID se desplegaran en Muhajeria. | UN | إلا أن وصول التعزيزات تأخر بسبب رفض الحكومة إصدار تصاريح أمنية للقوات التابعة للعملية المختلطة للذهاب إلى مهاجرية. |