"autorizada por la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • أذنت به اللجنة
        
    • التي منحته إياها اللجنة
        
    • التي أذنت بها اللجنة
        
    La estimación incluye la suma de 2.914.900 dólares previamente autorizada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para las necesidades iniciales del Tribunal. UN ويتضمن هذا التقدير مبلغا قدره ٩٠٠ ٩١٤ ٢ دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمواجهة الاحتياجات اﻷولية للمحكمة.
    Por consiguiente, la autorización total para contraer compromisos para la ONUB, incluida la suma anteriormente autorizada por la Comisión Consultiva, ascendería a 156.043.900 dólares. UN وهكذا يصبح مجموع سلطة الدخول في التزامات بالنسبة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، بما في ذلك المبلغ الذي أذنت به اللجنة الاستشارية سابقا، 900 043 156 دولار.
    Las necesidades revisadas de 17.899.000 dólares en cifras brutas incluyen la suma de 10 millones de dólares en cifras brutas ya autorizada por la Comisión Consultiva para las operaciones de la Misión de Observadores. UN ١٣ - يشمل الاحتياج المنقح الذي يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٩٩ ١٧ دولار مبلغا إجماليه ١٠ ملايين دولار قد أذنت به اللجنة الاستشارية بالفعل لعمليات بعثة المراقبين.
    El Secretario General solicita ahora a la Asamblea que lo autorice a contraer compromisos de gastos que se han de prorratear por una suma no superior a 200 millones de dólares, que incluye la suma de 50 millones de dólares ya autorizada por la Comisión Consultiva, a fin de satisfacer las necesidades más inmediatas de la etapa inicial del establecimiento de la Misión. UN وقال إن الأمين العام يلتمس الآن من الجمعية سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا مبلغ الـ 50 مليون دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لتلبية الاحتياجات الأشد إلحاحا لتنفيذ المرحلة الأولية من الخطة التنفيذية للبعثة.
    13. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 28.037.100 dólares en cifras brutas (27.080.700 dólares en cifras netas), además de la suma no superior a 10.000.000 millones de dólares autorizada por la Comisión Consultiva el 9 de septiembre de 1999, para sufragar los gastos de la segunda etapa de la Misión, a la espera de que el Secretario General presente un presupuesto revisado. UN ٣١ - تأذن لﻷمين العــام بالدخول في التزامـات يصـل إجماليها إلى ٠٠١ ٧٣٠ ٨٢ دولار )صافيها ٠٠٧ ٠٨٠ ٧٢ دولار(، إضافة إلى سلطة الالتزام بمبلغ يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٠١ دولار التي منحته إياها اللجنة الاستشارية في ٩ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ لتلبية احتياجات المرحلة الثانية من البعثة ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que, para sufragar las necesidades operacionales iniciales de la MONUC, la Asamblea General autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma prorrateable no superior a los 200 millones de dólares, incluida la suma de 41 millones de dólares en cifras brutas ya autorizada por la Comisión Consultiva. UN وبناء على ذلك، ولتغطية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تُخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا المبلغ الذي إجماليه 41 مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    Por ello, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe una autorización para contraer compromisos por una cuantía de 49.709.300 dólares, incluida una suma de 49.491.200 dólares anteriormente autorizada por la Comisión para el período comprendido entre el 21 de abril y el 30 de junio de 2004. UN وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 300 709 49 دولار، بما في ذلك المبلغ البالغ 200 491 49 دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية سابقا للفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    i) La suma de 5.948.650 dólares en cifras brutas (5.723.950 dólares en cifras netas) autorizada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para el período comprendido entre el 1º de mayo y el 15 de julio de 1993; UN ' ١ ' مبلغ إجمالي قدره ٦٥٠ ٩٤٨ ٥ دولارا )صافيه ٩٥٠ ٧٢٣ ٥ دولارا( أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية للفترة من ١ أيار/مايو الى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣؛
    ii) Para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995, hasta la suma de 9.509.300 dólares en cifras brutas (9.063.400 dólares en cifras netas), autorizada por la Comisión Consultiva de conformidad con la resolución 48/229, siempre que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato para el mes de febrero de 1995; UN " ' ٢ ' بالنسبة للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، المبلغ اﻹجمالي الذي لا يتجاوز ٣٠٠ ٥٠٩ ٩ دولار )صافيه ٤٠٠ ٠٦٣ ٩ دولار(، والذي أذنت به اللجنة الاستشارية وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة الى شهر شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 de la sección IV de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, se pide a la Asamblea que autorice al Secretario General para contraer compromisos por una suma prorrateable no superior a los 200 millones de dólares; que incluye la suma de 41,0 millones de dólares en cifras brutas ya autorizada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 13 - عملا بأحكام الفقرة 2 من الفرع رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، يُطلب من الجمعية العامة أن تخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتعدى 200 مليون دولار، بما فيها مبلغ إجماليه 41 مليون دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    b) Consignar la suma de 101.061.200 dólares para el establecimiento de la Operación durante el período comprendido entre el 4 de abril y el 30 de junio de 2004, incluida la suma de 49.943.300 dólares previamente autorizada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN (ب) اعتماد مبلغ 200 061 101 دولار لإنشاء العملية للفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، شاملا مبلغ الـ 300 943 49 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    a Incluida la suma de 50 millones de dólares autorizada por la Comisión Consultiva el 8 de agosto de 2007 con arreglo a lo dispuesto en la sección IV de la resolución 49/233 A de la Asamblea General. UN (أ) يشمل مبلغ 000 000 50 دولار أذنت به اللجنة الاستشارية في 8 أب/أغسطس 2007 ، وفقا للجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    ª Incluye la suma de 46.942.300 dólares autorizada por la Comisión Consultiva el 7 de marzo de 2007 de conformidad con lo dispuesto en la sección IV de la resolución 49/233 A de la Asamblea General. UN ـ (أ) يشمل مبلغ 300 942 46 دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية في 7 آذار/مارس 2007، وفقا للجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف.
    Para cumplir el mandato de la MINUSMA, el Secretario General solicita autorización para contraer compromisos de gastos, con un prorrateo de los gastos para el período comprendido entre el 25 de abril y el 31 de diciembre de 2013 por un total de 454.426.300 dólares, incluida la suma de 83.690.200 dólares previamente autorizada por la Comisión Consultiva. UN 4 - من أجل تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة، يطلب الأمين العام سلطة التزام، تشمل أنصبة مقررة للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 قدرها 300 426 454 دولار، بما في ذلك مبلغ قدره 200 690 83 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    4. Decide consignar en la Cuenta Especial para la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria la suma de 17.588.800 dólares de los Estados Unidos, previamente autorizada por la Comisión Consultiva para el establecimiento de la Misión, para el período comprendido entre el 14 de abril y el 30 de junio de 2012, en cumplimiento de lo dispuesto en la sección VI de su resolución 64/269; UN 4 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 800 588 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/ يونيه 2012، بموجب أحكام الفرع السادس من قرارها 64/269؛
    4. Decide consignar en la Cuenta Especial para la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria la suma de 17.588.800 dólares de los Estados Unidos, previamente autorizada por la Comisión Consultiva para el establecimiento de la Misión, para el período comprendido entre el 14 de abril y el 30 de junio de 2012, en cumplimiento de lo dispuesto en la sección VI de su resolución 64/269; UN 4 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 800 588 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بموجب أحكام الجزء السادس من قرارها 64/269؛
    4. Decide consignar en la Cuenta Especial para la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria la suma de 17.588.800 dólares de los Estados Unidos, previamente autorizada por la Comisión Consultiva para el establecimiento de la Misión, para el período comprendido entre el 14 de abril y el 30 de junio de 2012, en cumplimiento de lo dispuesto en la sección VI de su resolución 64/269; UN 4 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 800 588 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بموجب أحكام الجزء السادس من قرارها 64/269؛
    3. Decide consignar en la Cuenta Especial para la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria la suma de 6.530.100 dólares, previamente autorizada por la Comisión Consultiva para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013, en cumplimiento de lo dispuesto en la sección VI de su resolución 64/269, de 24 de junio de 2010; UN 3 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 100 530 6 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، بموجب أحكام الجزء السادس من قرارها 64/269 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2010؛
    3. Decide consignar en la Cuenta Especial para la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria la suma de 6.530.100 dólares, previamente autorizada por la Comisión Consultiva para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013, en cumplimiento de lo dispuesto en la sección VI de su resolución 64/269, de 24 de junio de 2010; UN 3 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 100 530 6 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، بموجب أحكام الجزء السادس من قرارها 64/269 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2010؛
    13. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 28.037.100 dólares en cifras brutas (27.080.700 dólares en cifras netas), además de la suma no superior a 10 millones de dólares autorizada por la Comisión Consultiva el 9 de septiembre de 1999, para sufragar los gastos de la fase II de la Misión, a la espera de que el Secretario General presente un presupuesto revisado. UN ٣١ - تأذن لﻷمين العــام بالدخول في التزامـات يصـل إجماليها إلى ٠٠١ ٧٣٠ ٨٢ دولار )صافيها ٠٠٧ ٠٨٠ ٧٢ دولار(، إضافة إلى سلطة الالتزام بمبلغ يصل إلى ٠١ ملايين دولار التي منحته إياها اللجنة الاستشارية في ٩ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ لتلبية احتياجات المرحلة الثانية من البعثة ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة.
    La cantidad comprometida de 12 millones de dólares autorizada por la Comisión Consultiva no se ha prorrateado entre los Estados Miembros. UN ولم تقسم على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة سلطة الالتزام البالغة 12 مليون دولار التي أذنت بها اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more