"autorizadas por el secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أذن بها الأمين العام
        
    • التي يأذن بها الأمين العام
        
    • التي أذن بها اﻷمين العام بعد السفر
        
    Medidas extraordinarias autorizadas por el Secretario General UN التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام
    Las excepciones autorizadas por el Secretario General fueron notificadas a la Asamblea General con periodicidad bienal. UN وتُقدَّم تقارير كل سنتين إلى الجمعية العامة بالاستثناءات التي أذن بها الأمين العام.
    IV. Excepciones autorizadas por el Secretario General UN رابعاً - الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام
    II. Excepciones autorizadas por el Secretario General UN ثانيا - الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام
    IV. Excepciones autorizadas por el Secretario General UN رابعا - الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام
    En el anexo V del presente informe se proporciona información detallada sobre las excepciones autorizadas por el Secretario General durante el período abarcado en el informe anterior, así como las excepciones que no se incluyeron en dicho informe del Secretario General. Español UN وتفاصيل هذه الاستثناءات التي أذن بها اﻷمين العام بعد السفر الفعلي في فترة اﻹبلاغ السابقة، وكذلك الاستثناءات التي لم تدرج في تقرير اﻷمين العام عن فترة اﻹبلاغ السابقة ترد في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    El informe contiene detalles sobre los viajes en primera clase de los delegados y del Presidente de la Asamblea General, así como las excepciones relativas a los viajes por vía aérea autorizadas por el Secretario General. UN ويعرض التقرير تفاصيل عن سفر أعضاء الوفود ورئيس الجمعية العامة بالطائرة بالدرجة الأولى، والاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة التي أذن بها الأمين العام.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 62/232 de la Asamblea General, la OSSI examinó la utilización de medidas extraordinarias autorizadas por el Secretario General con carácter excepcional en el caso de la UNAMID. UN 18 - وعملا بقرار الجمعية العامة 62/232، أجرى المكتب مراجعة لاستخدام التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام بصفة استثنائية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    En el párrafo 13 del informe, se afirma que el número de viajes y el costo adicional de las excepciones autorizadas por el Secretario General han experimentado un aumento constante. UN 6 - ويشير التقرير في الفقرة 13 إلى أن عدد الرحلات والتكاليف الإضافية للاستثناءات التي أذن بها الأمين العام شهد زيادة مطردة.
    Como se puede observar en el gráfico V, el número de viajes y el costo adicional total de las excepciones autorizadas por el Secretario General para la Secretaría han experimentado un aumento constante. UN ١٣ - وعلى النحو المبين في الشكل الخامس، تزايد باطراد عدد الرحلات ومجموع التكلفة الإضافية للاستثناءات التي أذن بها الأمين العام في الأمانة العامة.
    La Junta no hizo extensivas sus actividades a la aplicación de las medidas extraordinarias autorizadas por el Secretario General para la UNAMID, puesto que, de conformidad con la resolución 62/232 A, la encargada de su examen era la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 110 - ولم يوسع المجلس إجراءاته لتشمل استخدام التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إذ أنه، عملاً بقرار الجمعية العامة 62/232 ألف، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعكف على إجراء هذه المراجعة.
    De conformidad con la resolución 62/232 A de la Asamblea General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizó una auditoría de la utilización de las medidas extraordinarias excepcionalmente autorizadas por el Secretario General para la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN عملا بقرار الجمعية العامة 62/232 ألف، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لاستخدام التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام بصفة استثنائية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    43. El Sr. Báez (Jefe del Servicio de Coordinación de Políticas y Supervisión), presentando el informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (A/65/348), dice que el informe contiene información detallada sobre las excepciones autorizadas por el Secretario General a las normas de aplicación usuales con arreglo a los reglamentos y normas de la Organización. UN 43 - السيد بايز (رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (A/65/348)، إن التقرير يقدم معلومات مفصلة عن الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام من المعايير المعمول بها عادة بموجب القواعد والأنظمة المتبعة لدى المنظمة.
    Como muestra el gráfico V, el número de viajes y el costo adicional total de las excepciones autorizadas por el Secretario General (como estado de salud, plazas no disponibles en la clase normalmente autorizada, personas eminentes y destacadas) ha experimentado un aumento constante. UN 13 - وكما هو مبين في الشكل الخامس أدناه، شهد عدد الرحلات ومجموع تكاليف الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام (مثل الحالات الطبية وحالات عدم توافر الدرجة المعتادة والاستثناءات الممنوحة للشخصيات البارزة والمرموقة) زيادة مطردة.
    El informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea presenta información sobre el uso de los viajes en primera clase por las delegaciones y por el Presidente de la Asamblea General, y sobre las excepciones a las normas de viajes aéreos autorizadas por el Secretario General en el período de dos años terminado el 30 de junio de 2010 y estadísticas comparativas sobre el período de dos años terminado el 30 de junio de 2008. UN 2 - ويتضمن تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة معلومات عن سفر الوفود ورئيس الجمعية العامة جوا في الدرجة الأولى، فضلاً عن الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة التي أذن بها الأمين العام لفترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2010، وإحصاءات مقارنة لفترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    IV. Excepciones autorizadas por el Secretario General UN رابعا - الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام
    8. Observa el aumento de las excepciones autorizadas por el Secretario General de conformidad con la resolución 42/214, y le solicita que haga todo lo posible por gestionar mejor la autorización de dichas excepciones; UN 8 - تشير إلى زيادة الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام وفقا للقرار 42/214 وتطلب إليه أن يبذل كل ما في وسعه لإدارة منح هذه الاستثناءات على نحو أفضل؛
    8. Observa el aumento de las excepciones autorizadas por el Secretario General de conformidad con la resolución 42/214, y le solicita que haga todo lo posible por gestionar mejor la autorización de dichas excepciones; UN 8 - تلاحظ زيادة الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام وفقا للقرار 42/214، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لإدارة منح هذه الاستثناءات على نحو أفضل؛
    En el anexo VI delpresente informe se proporciona información detallada sobre las excepciones autorizadas por el Secretario General durante el período abarcado en el informe anterior. UN وتفاصيل هذه الاستثناءات التي أذن بها اﻷمين العام بعد السفر الفعلي في فترة اﻹبلاغ السابقة، وكذلك الاستثناءات التي لم تدرج في تقرير اﻷمين العام عن فترة اﻹبلاغ السابقة ترد في المرفق السادس لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more