"autorizar al comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإذن للجنة
        
    • تأذن للجنة
        
    • يأذن للجنة
        
    • السماح للجنة
        
    • أذنت للجنة
        
    • باﻹذن للجنة
        
    • تخويل اللجنة
        
    13. Decide autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de agosto de 2009 y hasta 2011; UN 13 - تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011؛
    El Comité Mixto decidió autorizar al Comité Permanente para examinar, en el verano de 2003, una solicitud de la Corte Penal Internacional que se reciba antes de junio de 2003 para ingresar como miembro en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN 225 - وقرر الصندوق الإذن للجنة الدائمة بالنظر، في صيف عام 2003، في طلب الحصول على عضوية الصندوق من المحكمة الجنائية الدولية في حالة وروده قبل حزيران/يونيه 2003.
    Decidiría autorizar al Comité de Conferencias a celebrar su período de sesiones sustantivo del año 2000 en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN تقرر أن تأذن للجنة المؤتمرات بعقد دورتها الموضوعية لعام 2000 في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    25. Decide también autorizar al Comité Preparatorio a que prolongue su segundo período de sesiones por otros cinco días hábiles; UN 25 - تقرر أيضا أن تأذن للجنة التحضيرية بتمديد دورتها الثانية لما يصل إلى خمسة أيام عمل؛
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a que celebre una continuación de su período de sesiones de 1998 durante una semana a efecto de concluir la labor de ese período de sesiones. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لفترة أسبوع واحد لكي تتمكن من إنجاز أعمال دورتها لعام ١٩٩٨.
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales a continuar su período de sesiones de 1999 durante dos semanas a fin de completar la labor de ese período de sesiones. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين من أجل استكمال أعمال دورتها لعام 1999.
    13. Decide autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria con efecto a partir de agosto de 2009 hasta 2011; UN 13 - تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، يسري بدءا من آب/ أغسطس 2009 إلى عام 2011؛
    b) Decidiría autorizar al Comité, como medida transitoria, a reunirse una semana más en cada período de sesiones con efecto a partir de agosto de 2009 hasta 2011; UN (ب) تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011؛
    La Asamblea también decidió autorizar al Comité a que se reuniera con carácter provisional y excepcional en el bienio 2008-2009 en un total de cinco períodos de sesiones de los cuales tres se celebrarían en salas paralelas y dos en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وقررت الجمعية أيضا الإذن للجنة بالاجتماع على أساس استثنائي ومؤقت في فترة السنتين 2008-2009، بما مجموعه خمس جلسات، تعقد ثلاث منها في غرف موازية واثنتان في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En su resolución 63/243, la Asamblea decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de agosto de 2009 y hasta 2011. UN وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/243 الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى غاية عام 2011.
    Recordando su resolución 63/243, en la cual decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de agosto de 2009 y hasta 2011, y observando que el tiempo adicional ha permitido al Comité reducir el número de informes pendientes de examen, UN وإذ تشير إلى قرارها 63/243 الذي قررت فيه الجمعية العامة الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس ٢٠٠٩ إلى عام ٢٠١١، وتلاحظ أن وقت الاجتماعات الإضافي سمح للجنة بالتخفيف من عدد التقارير المتراكمة التي تنتظر النظر فيها؛
    En 2010 la Asamblea General decidió autorizar al Comité a reunirse durante una semana adicional por período de sesiones en 2011 y 2012, tiempo durante el cual el Comité ha examinado 10 informes y 20 comunicaciones individuales adicionales. UN وفي عام 2010، قررت الجمعية العامة أن تأذن للجنة بأن تعقد دورة إضافية مدتها أسبوع في كل من عامي 2011 و 2012 نظرت اللجنة خلالهما في 10 تقارير و 20 شكوى من الأفراد.
    Decide autorizar al Comité Especial a que se reúna durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y, con ese fin, prorrogar el mandato del Comité Especial durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea. UN تقرر أن تأذن للجنة المخصصة بالاجتماع أثناء انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وأن تمدد لهذا الغرض ولاية اللجنة المخصصة لتستمر طيلة انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية.
    , decidió autorizar al Comité de Relaciones con el País Anfitrión y al Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente a que se reunieran durante la parte principal del quincuagésimo primer período de sesiones. UN ، أن تأذن للجنة العلاقات مع البلد المضيف وللفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بعقد اجتماعات خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين.
    1. Decide autorizar al Comité de Conferencias para que celebre su período de sesiones sustantivo del año 2000 en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN " 1 - تقرر أن تأذن للجنة المؤتمرات بعقد دورتها الموضوعية لعام 2000 في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    21. Decide también autorizar al Comité Preparatorio a que prolongue su segundo período de sesiones por otros cinco días hábiles; UN " 21 - تقرر أيضا أن تأذن للجنة التحضيرية بتمديد دورتها الثانية لما يصل إلى خمسة أيام عمل إضافية؛
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones, de una semana de duración, en enero de 1996 para terminar la labor de su período de sesiones de 1995. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ من أجل إتمام أعمال دورتها لعام ١٩٩٥.
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales, a fin de concluir la labor de su período de sesiones de 1997, celebrar una continuación del período de sesiones durante una semana en enero de 1998. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تعقد دورة مستأنفة لفترة تدوم أسبوعا واحدا في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ من أجل أن تستكمل عمل دورتها لعام ٧٩٩١.
    " a) autorizar al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a celebrar tres períodos de sesiones de una semana de duración en 1998 [y años subsiguientes] " , UN " )أ( أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن تعقد في عام ٨٩٩١ ]والسنوات اللاحقة[،
    1. Con arreglo al proyecto de decisión, el Consejo Económico y Social decidiría autorizar al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales a continuar su período de sesiones de 1999 durante dos semanas a fin de completar la labor de ese período de sesiones. UN 1- بموجب أحكام مشروع المقرر، سوف يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين من أجل استكمال أعمال دورتها لعام 1999.
    Una medida positiva ha sido la decisión adoptada por el Gobierno en junio de 1997, de autorizar al Comité Internacional de la Cruz Roja, de conformidad con su mandato, a iniciar visitas a los presos recluidos en el CERESO y el CEFERESO. UN ومن بين التدابير اﻹيجابية قرار الحكومة في تموز/يوليه ٧٩٩١ السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وفقاً للولاية المسندة إليها، بالشروع في زيارات إلى السجناء المحتجزين في مراكز الولايات والمراكز الاتحادية ﻹعادة التأهيل الاجتماعي.
    Recomendó a la Asamblea General que hiciera una excepción al párrafo 4 de la sección I de la resolución 40/243 para autorizar al Comité Preparatorio a celebrar reuniones fuera de su sede permanente UN التوصيـــة بـــأن تمنح الجمعية العامة استثناء من الفقرة ٤ من الفرع أولا من القــرار ٤٠/٢٤٣، وتكون بذلك قد أذنت للجنة التحضيرية بالاجتماع خارج مقرها الرسمي
    Por razones de orden práctico, se solicita al Consejo de Seguridad que tenga a bien autorizar al Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui a presentar los informes periódicos cada 30 días a partir del mes de noviembre de 1997. UN ٥٠ - ومن المطلوب من مجلس اﻷمن، ﻷسباب عملية، أن يتفضل باﻹذن للجنة الدولية للمتابعة أن تقدم تقاريرها الدورية كل ثلاثين يوما اعتبارا من شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ
    “El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité de Organizaciones no Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones por una duración de una semana a fin de completar la labor de su período de sesiones de 1997.” UN " يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تخويل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد لاتمام أعمال دورتها لعام ١٩٩٧ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more