"auxiliar y directora de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة ومديرة
        
    • المساعد ومدير
        
    • المساعِدة ومديرة
        
    • المعاون للبرنامج ومدير
        
    Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina Regional para África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا الأونرابل إيم ت.
    Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD UN مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD UN مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    12. La Administradora Auxiliar y Directora de la DRA respondió que el PNUD era consciente de las complejidades del país y de sus repercusiones en la ejecución de los proyectos. UN ٢١ - ورد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي لافريقيا بأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وعي تام بالتعقيدات في البلد وبتأثيرها على تنفيذ المشاريع.
    La Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos señaló que el documento DP/1999/5 se había presentado inicialmente tan sólo a título informativo. UN ٥ - وذكر مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الخدمات اﻹدارية والمالية أن الوثيقة DP/1999/5 قُدمت في البداية للاطلاع فقط.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África agradeció a las delegaciones que habían elogiado los marcos para la cooperación con los países de África presentados y aprobados en el actual período de sesiones de la Junta, así como las observaciones generales que se formularon durante el proceso de establecimiento de dichos marcos para la cooperación. UN ٧٩ - ووجهت مديرة البرنامج المساعِدة ومديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الشكر إلى الوفود التي علقت على أطُر التعاون القطرية التي عُرضت وتمت الموافقة عليها في الدورة الحالية لمجلس أفريقيا، وكذلك للتعليقات العامة التي قُدمت بشأن عملية إطار التعاون القطري.
    En su alocución introductoria ante la Junta Ejecutiva, la Administradora, Sra. Helen Clark, presentó a tres nuevos miembros del personal directivo superior: la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de los Estados Árabes; el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión; y la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN 6 - في الكلمة الافتتاحية التي ألقتها مديرة البرنامج، السيدة هيلين كلارك، أمام المجلس التنفيذي، قدمت ثلاثة أعضاء جدد في الإدارة العليا: المدير المعاون للبرنامج ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية؛ والمدير المعاون للبرنامج ومدير مكتب الشؤون الإدارية؛ والمدير المعاون للبرنامج ومدير المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    81. La Administradora Auxiliar y Directora de la DRA respondió que el PNUD era consciente de las complejidades del país y de sus repercusiones en la ejecución de los proyectos. UN ٨١ - وردت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة المكتب الاقليمي لافريقيا بأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وعي تام بالتعقيدات في البلد وبتأثيرها على تنفيذ المشاريع.
    La Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos respondió a las cuestiones planteadas. UN ٤٥ - وردت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الخدمات المالية واﻹدارية على ما أثير من استفسارات.
    La Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos respondió a las cuestiones planteadas. UN 45 - وردت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الخدمات المالية والإدارية على ما أثير من استفسارات.
    La Administradora Auxiliar y Directora de Políticas de Desarrollo suministró más detalles sobre el segundo marco de cooperación mundial. UN 129 - وقدمت المديرة المساعدة ومديرة مكتب سياسة التنمية مزيدا من التفاصيل عن إطار التعاون العالمي الثاني.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de los Estados Árabes del PNUD transmitió la respuesta de la administración. UN 69 - وقدمت المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي للدول العربية، التابع للبرنامج الإنمائي، رد الإدارة.
    III. Arreglos de programación La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión presentó el examen de mitad de período de los arreglos de programación para 2008-2011. UN 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011.
    III. Arreglos de programación La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión presentó el examen de mitad de período de los arreglos de programación para 2008-2011. UN 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011.
    49. Tanto el representante de Namibia como la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de Africa aseguraron a las delegaciones que en la ejecución del programa y durante el examen de mitad del período se tendrían en cuenta sus constructivas observaciones. UN ٩٤ - وأكد كل من ممثل ناميبيا، والمديرة المساعدة ومديرة المكتب الاقليمي ﻷفريقيا، للوفود أن الملاحظات البناءة جدا التي أدلت بها ستوضع في الاعتبار في تنفيذ البرنامج وخلال استعراض منتصف المدة.
    77. La Administradora Auxiliar y Directora de la DRA comentó que el PNUD seguiría desempeñando una función de coordinación en el país y reforzaría aún más su capacidad en la materia. UN ٧٧ - وعلقت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة المكتب الاقليمي لافريقيا فقالت إن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سيواصل الاضطلاع بدور تنسيقي في البلد وسيعمل على زيادة تعزيز قدرته للاضطلاع بهذا الدور.
    La Administradora Auxiliar y Directora de Políticas de Desarrollo agradeció a la Junta Ejecutiva sus observaciones sobre el programa mundial, que reafirmarían el fundamento de éste y el valor agregado de los programas regionales y por países. UN 45 - وشكرت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب السياسة الإنمائية المجلس التنفيذي على ما أدلى به من تعليقات بشأن البرنامج العالمي.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo señaló que, en general, el PNUD no había establecido aún el vínculo entre la erradicación de la pobreza y la gestión de los asuntos públicos a nivel de los países. UN 191 - وذكرت مدير البرنامج المساعدة ومديرة مكتب السياسات الإنمائية، أن البرنامج الإنمائي لم يقم بعد، بصفة عامة، بإقامة الصلة بين القضاء على الفقر والحكم على الصعيد القطري.
    La Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos señaló que el documento DP/1999/5 se había presentado inicialmente tan sólo a título informativo. UN 5 - وذكر مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الخدمات الإدارية والمالية أن الوثيقة DP/1999/5 قُدمت في البداية للاطلاع فقط.
    También se reunió con la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), Carol Bellamy y la Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación, Julia Taft, y con los representantes de Liberia y Nigeria ante las Naciones Unidas. UN كما اجتمعت بالمدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، كارول بيللامي، ومدير البرنامج المساعد ومدير مكتب منع الأزمات والإنعاش، جوليا تافت، ومع ممثلي ليبيريا ونيجيريا الدائمين لدى الأمم المتحدة.
    5. La Administradora Auxiliar y Directora de la DRA comentó que el PNUD seguiría desempeñando una función de coordinación en el país y reforzaría aún más su capacidad en la materia. UN ٥ - وعلق مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي لافريقيا فقال إن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سيواصل الاضطلاع بدور تنسيقي في البلد وسيعمل على زيادة تعزيز قدرته للاضطلاع بهذا الدور.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África agradeció a las delegaciones que habían elogiado los marcos para la cooperación con los países de África presentados y aprobados en el actual período de sesiones de la Junta, así como las observaciones generales que se formularon durante el proceso de establecimiento de dichos marcos para la cooperación. UN 97 - ووجهت مديرة البرنامج المساعِدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا الشكر إلى الوفود التي علقت على أطُر التعاون القطرية التي عُرضت وتمت الموافقة عليها في الدورة الحالية لمجلس أفريقيا، وكذلك للتعليقات العامة التي قُدمت بشأن عملية إطار التعاون القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more