"auxiliares de control de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدين لمراقبة
        
    • مساعدا لمراقبة
        
    • مساعدو مراقبة
        
    • من مساعدي مراقبة
        
    • مساعدون لمراقبة
        
    • مساعدين لشؤون مراقبة
        
    • مساعد مراقبة
        
    9 conductores formarán parte de la recién creada Dependencia de Transporte Pesado, 3 Auxiliares de Control de tráfico se encargarán de las operaciones de servicios en tierra, incluida la preparación de los fletes aéreos, un auxiliar de carga fluvial ayudará a gestionar la carga en el emplazamiento fluvial de Kosti UN تسعة سائقين سينضمون إلى وحدة النقل الثقيل الحديثة الإنشاء، وثلاثة مساعدين لمراقبة الحركة من أجل أداء عمليات الخدمة الأرضية، بما في ذلك تجهيز الشحنات الجوية، ومساعد للشحن النهري للمساعدة في إدارة الشحنات عن طريق موقع كوستي النهري
    En Ammán, habrá una Dependencia de Apoyo Aéreo dotada de tres Auxiliares de Control de Tráfico (1 del Servicio Móvil y 2 de contratación local). UN 267 - وفي عمّان، سيدير وحدة الدعم الجوي ثلاثة مساعدين لمراقبة التحركات (موظف من فئة الخدمة الميدانية واثنان من الرتبة المحلية).
    Ese personal está constituido por dos Auxiliares de Operaciones Aéreas (1 del Servicio Móvil y 1 de contratación local) y cinco Auxiliares de Control de Tráfico (2 del Servicio Móvil y 3 de contratación local), que trabajan en dos turnos. UN ويتألف موظفو المركز من مساعدَين للعمليات الجوية (1 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من الرتبة المحلية) وخمسة مساعدين لمراقبة الحركة (2 من فئة الخدمة الميدانية و 3 من الرتبة المحلية) يعملون في نوبتين.
    La Sección comprende 10 oficiales de control de tráfico y 22 Auxiliares de Control de tráfico (6 Voluntarios de las Naciones Unidas y 16 funcionarios de contratación nacional). UN ويتألف القسم من عشرة موظفي مراقبة حركة و 22 مساعدا لمراقبة الحركة (6 من متطوعي الأمم المتحدة، و 16 موظفا وطنيا).
    Dados el volumen de la carga y la magnitud de las operaciones, es imprescindible que haya Auxiliares de Control de tráfico destinados en Kosti de forma permanente. UN وبالنظر إلى حجم ما سيجري نقله وضخامة العمليات، يتعين أن يتخذ مساعدو مراقبة الحركة مقرا دائما لهم في كوستي.
    Por lo tanto, se propone que se trasladen de Jartum a la oficina de Juba el puesto de un oficial de control de tráfico (P-3) y los puestos de dos Auxiliares de Control de tráfico (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN لذا يقترح نقل موظف واحد من موظفي مراقبة الحركة (من الرتبة ف - 3) واثنين من مساعدي مراقبة الحركة (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى مكتب جوبا الميداني.
    Auxiliares de Control de tráfico UN مساعدون لمراقبة الحركة
    El Destacamento contará con el apoyo de seis Auxiliares de Control de Tráfico (3 del Servicio Móvil y 3 de contratación local). UN وسيقوم بدعمها ستة مساعدين لشؤون مراقبة الحركة (ثلاثة من فئة الخدمة الميدانية وثلاثة من الرتبة المحلية).
    A fin de subsanar esta deficiencia, se propone reforzar la dotación de personal actual con otros cuatro Auxiliares de Control de tráfico (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) para que pueda haber dos turnos. UN ولتدارك هذا القصور، يقترح تعزيز ملاك الموظفين الحالي بأربعة مساعدين لمراقبة الحركة (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لتغطية النوبتين.
    Los Servicios Integrados de Apoyo correrán a cargo de una Oficina de Enlace de Tráfico, formada por tres Auxiliares de Control de tráfico (1 del Servicio Móvil y 2 del cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN وسوف يوفر مكتب اتصال للحركة خدمات الدعم المتكاملة وبعمل به ثلاثة مساعدين لمراقبة الحركة (موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة)).
    En Addis Abeba, el personal de la Oficina de Enlace de Tráfico incluirá tres Auxiliares de Control de tráfico (1 del Servicio Móvil y 2 del cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN 226 - وفي أديس أبابا سيتكون موظفو مكتب الاتصال للحركة من ثلاثة مساعدين لمراقبة الحركة (موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة).
    Un Auxiliar de Operaciones Aéreas (del Servicio Móvil) y cinco Auxiliares de Control de Movimiento (4 del Servicio Móvil y 1 de contratación local) UN مساعد واحد للعمليات الجوية (الخدمة الميدانية) وخمسة مساعدين لمراقبة الحركة (4 من فئة الخدمة الميدانية و 1 بالرتبة المحلية)
    La Dependencia de Apoyo Aéreo del Aeropuerto Internacional de Bagdad dispondrá de cuatro Auxiliares de Control de Tráfico (del Servicio Móvil) y cuatro Auxiliares de Operaciones Aéreas (del Servicio Móvil). UN 261 - ويساند وحدة الدعم الجوي بمطار بغداد الدولي أربعة مساعدين لمراقبة تحركات الطيران (فئة الخدمة الميدانية) وأربعة مساعدين للعمليات الجوية (فئة الخدمة الميدانية).
    Nueve Auxiliares de Control de Tráfico (tres del Servicio Móvil y seis de contratación local) llevarán a cabo las operaciones de carga y de reserva centralizada. UN وسيضطلع بعمليات مكتب الحجز المركزي وعمليات الشحن تسعة مساعدين لمراقبة التحركات (ثلاثة من فئة الخدمة الميدانية وستة من الرتبة المحلية).
    26. Habrá 6 Auxiliares de Control de Tráfico (SM) en los seis emplazamientos en capitales de estados donde actualmente la representación es ejercida por Oficiales de Enlace de Aviación. UN 26 - سيتمركز 6 مساعدين لمراقبة التحركات (فئة الخدمة الميدانية) في مواقع عواصم الولايات الست حيث يمثلها حاليا ضباط الاتصال الجوي.
    En Bagdad, la oficina de enlace de aviación está situada en el cuartel general de la Misión y seguirá contando con una dotación de cuatro plazas de Auxiliares de Control de Tráfico (2 del Servicio Móvil y 2 de contratación local). UN 286 - ففي بغداد، يقع مكتب اتصالات الطيران في مقر البعثة وسيواصل إدارته أربعة مساعدين لمراقبة التحركات (2 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من الرتبة المحلية).
    Además del Oficial Jefe de Control de Tráfico, el personal del cuartel general estará compuesto por 4 Oficiales de Control de Tráfico (1 P-4, 1 P-3 y 2 oficiales nacionales) y 43 Auxiliares de Control de Tráfico (8 del Servicio Móvil, 33 funcionarios nacionales de Servicios Generales y 2 voluntarios internacionales de las Naciones Unidas). UN وفضلا عن كبير موظفي مراقبة الحركة، يشمل موظفو المقر أربعة موظفين لمراقبة الحركة (1 ف-4، و 1 ف-3، و 2 من الموظفين الفنيين الوطنيين)، و 43 مساعدا لمراقبة الحركة (8 من فئة الخدمة الميدانية و 33 من فئة الخدمات العامة الوطنية واثنان من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين).
    El número total de personal sobre el terreno en esta Sección asciende a 83 e incluye a tres Oficiales de Control de Tráfico (P-3) y 80 Auxiliares de Control de Tráfico (17 del Servicio Móvil, 51 funcionarios nacionales de Servicios Generales y 12 voluntarios internacionales de las Naciones Unidas). UN ويبلغ العدد الإجمالي للموظفين الميدانيين في هذا القسم 83 موظفا، يشملون ثلاثة موظفين لمراقبة الحركة (برتبة ف-3) و 80 مساعدا لمراقبة الحركة (17 من فئة الخدمة الميدانية، و 51 من فئة الخدمات العامة الوطنية، و 12 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين).
    Auxiliares de Control de tráfico UN مساعدو مراقبة حركة
    Como se explica en relación con el cuartel general de la Misión, se propone que se trasladen de Jartum a Juba los puestos de un oficial de control de tráfico (P-3) y de dos Auxiliares de Control de tráfico (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales). UN 62 - يقترح، حسبما شرح أعلاه تحت عنوان مقر البعثة، انتقال أحد موظفي مراقبة الحركة (ف - 3) واثنين من مساعدي مراقبة الحركة (من موظفي الخدمة العامة الوطنيين) من الخرطوم إلى جوبا.
    c) La creación de tres puestos adicionales de contratación local (Auxiliares de Control de movimiento) en la Sección de Control de Movimientos de la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo (en relación con la propuesta de alquilar otro helicóptero); UN )ج( إنشاء ثلاث وظائف محلية إضافية )مساعدون لمراقبة الحركة( في قسم مراقبة الحركة، خدمات الدعم المتكاملة )فيما يتعلق باقتراح استئجار طائرة هليكوبتر(.
    Se propone que el equipo en Mogadiscio esté formado por tres Auxiliares de Control de Tráfico (Servicio Móvil), que coordinarán y ejecutarán la totalidad de los traslados desde el sector 1, hacia él y a través de él. UN 103 - ويقترح أن يتألف الفريق من ثلاثة مساعدين لشؤون مراقبة الحركة (الخدمة الميدانية) سيقومون بتنسيق وتنفيذ التحركات في اتجاه القطاع 1 ومنه وداخله.
    En apoyo del oficial de control de tráfico, se necesitan dos Auxiliares de Control de tráfico (1 voluntario de las Naciones Unidas de contratación internacional y 1 puesto nacional del cuadro de servicios generales), además del puesto de auxiliar existente. UN وبغية مساعدة موظف مراقبة الحركة، يلزم تعيين مساعدَين لمراقبة الحركة (1 من فئة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية) بالإضافة إلى مساعد مراقبة الحركة الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more