"aventuras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المغامرات
        
    • مغامرات
        
    • المغامرة
        
    • مغامرة
        
    • مغامراتك
        
    • مغامراتي
        
    • العلاقات
        
    • علاقات
        
    • بمغامرات
        
    • بالمغامرة
        
    • للمغامرة
        
    • مغامراته
        
    • بالمغامرات
        
    • مغامراتنا
        
    • مغامر
        
    Pero si voy a continuar haciendo estas aventuras, tiene que haber una razón para hacerlas más allá de llegar hasta ahí. TED و لكن لا بد من وجود سبب لي للقيام بهذه المغامرات اكثر من مجرد الصول الى نقطة معينة
    Conocía todos los pormenores de las aventuras exóticas y extrañas al derecho y al revés. Open Subtitles كان على دراية بكل مايخص المغامرات باطنها, ظواهرها و الغريب منها جيئة وذهاباً
    RB: Bueno, creo que las aventuras en globo fueron -- cada una fue -- cada una, en realidad, creo que estuvimos cerca. TED ر ب: حسنا, أعتقد أن مغامرات المنطاد كانت..كل واحدة كانت.. في الواقع كل واحدة إقتربت فيها من هذا القرار.
    Es lo que las mujeres de nuestra familia suelen hacer... salir en búsqueda de aventuras. Open Subtitles إنه يبدو ما تفعله النساء في عائلتنا , إنهن فقط يهربن في مغامرات
    El programa de aventuras VolvoPNUMA da la posibilidad a las escuelas de enviar proyectos a concurso. UN ويوفر برنامج المغامرة المشترك بين فولفو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فرصة للمدارس للدخول في مشاريع في إطار مسابقة.
    Sin ellos, sin mi equipo, sin todas las personas que me rodean, las aventuras de profundidad serían imposibles. TED دونهم، دون فريقي، دون كل المحيطين بي، مغامرة الأعماق ستكون مستحيلة.
    Con tantas aventuras geniales por adelante, todavía tenemos oportunidad de dejar nuestras marcas. Open Subtitles ,مع المغامرات الكثيرة المتبقية أمامنا ما زال بإستطاعتنا أن نضع بصمتنا
    La mayoría de los niños de los 40 y 50 crecieron leyendo cuentos de aventuras en otros mundos. Open Subtitles معظم الأطفال في فترة الأربعينات والخمسينات نشأوا في قراءة الحكايات عن المغامرات في العوالم الأخرى.
    las aventuras, los correteos, las siestas de en medio... todo será olvidado. Open Subtitles المغامرات و التمشي و القيلولة بينهم كل هذا سيتم نسيانه
    Salgo con gente nueva, vivo algunas aventuras. Open Subtitles أقابل أشخاصاً جدداً، وأخوض بعض المغامرات.
    Las normas que rigen tales aventuras extranjeras en el Afganistán han sido y serán siempre las de un juego en el que nadie gana. UN ولقد كانت القواعد التي تحكم تلك المغامرات اﻷجنبية فــي أفغانستان دائما هــي قواعــد اللعبة الصفرية الناتج، وهكذا ستكون.
    Puede hacer que hagamos las cosas más locas, pero también nos permite tener una posibilidad de nuevas aventuras. Open Subtitles فهي من تجعلنا نقوم بأكثر الأمور جنوناً وهي أيضاً تمنحنا فرصة الحصول على مغامرات جديدة
    Lamento que hayas quedado atrapado en otra de las aventuras de Liz Lemon. Open Subtitles انا اسفة, لقد وقعت في واحدة أخرى من مغامرات ليز ليمون
    Tres muchachos con nombres de dibujos animados, apagadoenunaserie aventuras de inofensivos . Open Subtitles ثلاثة فتية يحملون أسماء كرتون من سلسلة مغامرات غير مؤذية
    Todos sabemos los resultados que pueden acarrear ese tipo de aventuras. UN ونحن جميعاً نعرف النتائج المحتمَلة لهذه المغامرة.
    Creó relatos de caballeros solitarios como Lancelot y Gawain, y mezcló elementos de romance dentro de esas aventuras. TED كتب حكايات عن فرسان كلانسلوت وغاوين، ومزج عناصر من الرومانسية مع المغامرة.
    Pero ninguna de sus aventuras fue tan colosal como cuando unieron sus fuerzas para ayudar a un joven llamado Jasón. TED ولكنّ مغامرة كل منهم على حدى لا تُذكر أمام التقاء قواهم جميعاً لتلبية نداءٍ من شاب صغير يُدعى جاسون.
    Ahora, por más halagador que sea, esto, encima de tus otras aventuras... Open Subtitles الآن، بقدر ما أبدو مجاملًا هذا بعيدًا عن مغامراتك الأخرى
    Mi ambición insatisfecha es escribir una novela en tres partes sobre mis aventuras. Open Subtitles طموحي الغير متحقق لكتابة رواية عظيمة في ثلاثة أجزاء حول مغامراتي
    Me han escuchado, y sé lo que están pensando: Tiene acento francés, debe estar a favor de las aventuras. TED الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية.
    Tenía que terminarlo. No soy de los que tienen aventuras. Open Subtitles لقد توجب علي انهاء ذلك بشكل نهائي لست ممن يخوضون في علاقات غرامية
    Un lugar mágico. Lleno de aventuras para un niño de 6 años. Open Subtitles مكان سحري , مليء بمغامرات جديدة لطفل بالسادسة من عمره
    Puedo enseñarte un mundo inmenso lleno de aventuras y de maravillas que ni has soñado. Open Subtitles يمكننى أن أريك عالماً فسيحاً رائعاً مليئاً بالمغامرة وروائع لا تحلم بها حتّى
    UU. Y, aunque mi enfermedad progresó considerablemente y necesitaba aparatos ortopédicos y andador para desplazarme, ansiaba tener aventuras. TED وحتى بعد تطور المرض بشكل ملحوظ واحتياجي لدعامات ساق ومشاية للتنقل، لازلت أتوق للمغامرة.
    La respuesta del régimen de Eritrea ha sido mantener sus políticas hostiles y proseguir sus aventuras sin freno de ninguna clase. UN وقد كان رد النظام اﻹريتري دوما هو المضي قدما في سياساته العدائية والاستمرار في مغامراته دون وازع أو رادع.
    ¿Cómo iba a vivir una vida llena de aventuras e historias como siempre había querido? TED كيف سأعيش حياةً مليئةً بالمغامرات والقصص كما تمنيتها؟
    "Pero en todas nuestras muchas aventuras juntos, ningún caso empujó mi amigo Open Subtitles لكن طوال كل مغامراتنا معًا لم تدفع أي قضية صديقي
    Soy monje budista y escribo sobre aventuras de los viajes. Open Subtitles أَنا راهبِ بوذيِ كاتبِ مسافر مغامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more