"avergonzada" - Translation from Spanish to Arabic

    • محرجة
        
    • بالخجل
        
    • خجلة
        
    • مُحرجة
        
    • محرجه
        
    • خجلانة
        
    • بالخزي
        
    • بالعار
        
    • أخجل
        
    • الخجل
        
    • بالإحراج
        
    • محرج
        
    • خجله
        
    • منحرجة
        
    • تخجل
        
    No me avergüences... como si pudiera estar más avergonzada después de haberme mentido. Open Subtitles لا تحرجني وكأني يمكن أن أكون محرجة أكثر بعد كذبك علي
    Estaba... Es decir, me siento avergonzada por su edad. Es tan joven. Open Subtitles لقد كنت أقصد أنني محرجة بخصوص عمره إنه صغير جداً
    Ella no te hubiera invitado... porque estaba avergonzada de lo pobres que éramos. Open Subtitles انها ما كانت لتدعوكى هنا لأنها كانت تشعر بالخجل لأنها فقيره
    Estoy avergonzada de lo que dije entonces. Open Subtitles مشاعري هي انا خجلة من ان اتذكر ماقلته حينها.
    No pienses que vas a conseguir más tiendas, sólo porque esté avergonzada. Open Subtitles لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص لأني محرجة
    Está avergonzada y tiene miedo porque cree que no aceptarán su disculpa. Open Subtitles إنها محرجة و خائفة لأنها تظن أنكم لن تقبلون إعتذارها
    Mi madre estaba tan avergonzada cuando él la dejó, que fingía que estaban juntos durante mucho tiempo después. Open Subtitles والدتي كانت محرجة جداً عندما تركها تظاهرت بأنهم كانوا لايزالون سوياً لفترة طويلة بعد ذلك
    Mi abuela estaba tan avergonzada que durante los tres primeros meses me llevaba al veterinario. Open Subtitles أقصد، جدتي كانت محرجة جداً، في الشهور الثلات الأولى، أخدتني إلى طبيب بيطري.
    Y estaría un poco avergonzada de lo que acaba de pasar si no supiera que aquí somos todas chicas. Open Subtitles وكنت لأكون محرجة أكثر بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم أننا كلنا نساء هنا.
    Me despidió porque está avergonzada de haber estado mirando el trasero del garzón. Open Subtitles لقد طردتني لأنها كانت محرجة لأنها كانت تتحقق من مؤخرة النادل
    A su juicio, Israel debería sentirse avergonzada de tachar a otros gobiernos de retrógrados. UN فينبغي لإسرائيل في رأيه أن تشعر بالخجل من إطلاق كلمة تخلف على حكومات أخرى.
    Había creído en la historia única sobre los mexicanos y no podía estar más avergonzada de mí. TED لقد وقعت في نظرة آحادية تجاه المكسيكيين ولا يمكن أن أشعر بالخجل أكثر من نفسي.
    No me digas que no estas avergonzada de mí. Open Subtitles لا تقولي لي انك لست خجلة منى , انا أعرف ذلك
    Si no está avergonzada, ¿por qué lo oculta? Open Subtitles , لو أنها ليست خجلة من هذا لماذا إذاً تبقي العلاقة سراً؟
    - No lo se su mamá dice que su padre biologico es algun vago con el que se acosto y esta avergonzada de que haya dormido con el. Open Subtitles لا اعرف , والدتها قالت ان والدها الحقيقى هو حثالة امضت معة بعض الوقت و انها مُحرجة لأنها نامت معة
    Insistes defensivamente que no estás avergonzada, lo cual, por supuesto, significa que estás avergonzada. Open Subtitles أنت تصرين على أنك لست محرجه و الذى يعنى أنك تشعرين بالحرج
    Me sentí tan avergonzada. No quería contarle a la Prelada que había fracasado. Open Subtitles كنت خجلانة كثيراً ، لمّ أرغب بإخبار كبيرة الراهبات أنـّي فشلت.
    Yo no soy la menos avergonzada. Open Subtitles فأنا لاأشعر بالخزي على الأطلاق
    Por ello, la totalidad de la población boliviana ha quedado avergonzada y lastimada por este crimen que desacredita al país en el exterior. UN ان الشعب البوليفي برمته قد شعر بالعار وأضير من هذه الجريمة التي تشوه سمعة البلد في الخارج.
    eres el mas sexista, inmaduro cabeza hueca estoy avergonzada de estar relacionada contigo Open Subtitles أنت أغبى مبتدئ رأيته في حياتي, أنا أخجل لكونك أخي.
    la tele pierde el sentido si actúa por compromiso, o por derrotar a otra serie o se siente orgullosa o avergonzada por existir. Open Subtitles مسلسلات التلفاز تدمر نفسها عندما محاولة دفع قضية أو عند محاولة هزيمة مسلسل آخر أو عند الخجل او الفخر بنفسها
    El mensaje se filtró en nuestras mentes, tanto así que crecí sintiéndome avergonzada por tener un hermano menor. TED فتسربت الرسالة إلى أذهاننا بدرجة كبيرة حيث أني كنت أشعر بالإحراج أني أملك أخاً أصغر
    - No tienes que disculparte. No, de verdad. Estoy avergonzada. Open Subtitles لا إنه ليس كذلك أنا متأسفة حقاً هذا محرج جداً
    Estoy muy avergonzada para verte, así que no voy a ir a Hong Kong. Open Subtitles انا خجله للغاية من ان اواجهكِ لذا لا اظن انه يمكننى الذهاب الى هونج كونج
    Estoy tan avergonzada. Me olvidé de avisarle. Open Subtitles انا منحرجة للغاية نسيت أن أذكرك
    ¿Rodney? Si Athar existiera debería estar avergonzada de ella misma. Open Subtitles رودنى لو كانت آثار حقيقية ، فلابد أن تخجل من نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more