"averiguar lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • معرفة ما
        
    • لمعرفة ما
        
    • إكتشاف ما
        
    • اكتشاف ما
        
    • اكتشف ما
        
    • نعرف ماذا
        
    • فهم ما
        
    • لتكتشفي ما
        
    • أن أعرف ما
        
    • أن أعرف ماذا
        
    • أن نعرف ما
        
    • نكتشف ما
        
    • أكتشف ما
        
    • أكتشف ماذا
        
    • أتبين ما
        
    en uno de ellos empiezo desde casi nada, pero en el otro, quería averiguar lo que pasa y que está funcionando ahora mismo. TED أحدها بدأتها من لا شيء تقريبا ، ولكن الأخرى ، كنت أرغب في معرفة ما يحدث على هذا العمل الآن.
    Ni siquiera pudo averiguar lo que hacemos con la bola de boliche. Open Subtitles هي لم تستطع حتى معرفة ما الذي نفعله بكرة البولينغ.
    Quiero decir, cualquier cosa que nos podría ayudar a averiguar lo que realmente después? Open Subtitles يعني أي شيء التي يمكن أن تساعدنا معرفة ما انه بعد حقا؟
    Todavía está en pie y debe ser reactivado para que supervise cuidadosamente la situación con el fin de averiguar lo que está sucediendo. UN فهي لا تزال موجودة وينبغي تنشيطها لرصد الحالة عن كثب لمعرفة ما يجرى.
    Así que tuve que mirar alrededor del barco y averiguar lo que iba a utilizar para arreglar los remos y así poder seguir adelante. TED و لذلك بدأت فى البحث من حول القارب محاولة إكتشاف ما يمكن أن أستخدمه لإصلاح ألواح التجديف حتى أستطيع الإستمرار
    Tengo un trabajo bastante divertido, se trata de averiguar lo que hace feliz a la gente. TED حسناً، وظيفتي وظيفة ممتعة جدا وهي اكتشاف ما يجعل الناس سعداء
    Al hacerlo, se propuso averiguar lo que ocurría sobre el terreno y recibir respuestas. UN وهي بعملها هذا كانت تهدف إلى معرفة ما يحدث على أرض الواقع وتلقي إجابات.
    En otras palabras, es un poco aleatorio, improvisamos, la forma de averiguar lo que debemos hacer. TED في عبارة أخرى ، إنها نوعٌ من العشوائية ، نوعٌ من القرارات الوقتية ، كيف يمكننا معرفة ما يجب علينا القيام به.
    Y comenzó toda esta campaña de ciencia ciudadana, recogió datos y generó conciencia sobre el síndrome de desgaste de las estrellas de mar, para tratar de averiguar lo que estaba pasando allí. TED وبدأت حملة العلوم للمواطنين، وجمعت البيانات ونشرت الوعي حول أمراض نجم البحر، لمحاولة معرفة ما كان يحدث هناك.
    ¿No sería mejor? Y a menudo les digo que, bueno, hay algo bueno en cómo las cosas se hacían antes. Algo muy diferente, algo de lo que debemos averiguar lo que es bueno de cómo lo hicimos, incluso en esta nueva era. TED في بعض الاحيان اقول ، هناك شئ جيد حول كيفية استخدام الاشياء ليتم القيام بها. هنالك شئ مختلف بها، شيء ينبغي لنا أن معرفة ما هو جيد حول كيف فعلنا ذلك، وحتى في هذا العصر الجديد.
    Tiene razón, además, quiero averiguar lo que está pasando allí. Open Subtitles إنها محقة. بالإضافة إلى إنني أريد معرفة ما يحدث هناك
    averiguar lo que pasaba en el pub antes de que saliera. Open Subtitles معرفة ما حدث في الأسلحة ترافورد قبل غادر.
    Llevamos a cabo reuniones mensuales en la sala de juntas para escuchar sus preocupaciones, para averiguar lo que está en sus mentes. TED نقوم كل شهر باجتماعات مفتوحة للاستماع إلى اهتماماتهم، لمعرفة ما يجول في رؤوسهم.
    Cuando las criaturas son ricas, como Uds., se tiene que saber mucho de lo que ellos quieren, para averiguar lo que hacen. TED عندما تكون المخلوقات غنية، مثلكم، عليكم معرفة الكثير حول ما يريدون لمعرفة ما الذي يقومون به.
    Debemos ser capaces de averiguar lo que estaba haciendo. Open Subtitles فسوف نكون قادرين على إكتشاف ما كان يحاول الوصول إليه
    ¿Si no podemos descubrir lo que tienen esos tres pequeños en común, quizás podamos averiguar lo que los ocho grandes tienen en común? Open Subtitles لا نستطيع اكتشاف ما الذي تشترك به ثلاثة صغار ربما سنستطيع ان نكتشف ما تشترك به ثمانية كبار؟
    ¿Realmente crees que no iba a averiguar lo que tú y Tony están tramando? Open Subtitles اتعتقد حقاً أني لن اكتشف ما تخطّط له أنت و(توني)؟
    Entonces tenemos que averiguar lo que había en su bandeja de entrada. Open Subtitles لذلك علينا أن نعرف ماذا كان في صندوق البريد الوارد
    En mi trabajo dedicas mucho tiempo tratando de averiguar lo que motiva a las personas. Open Subtitles في عملي أقضي وقتاَ طويلاَ أحاول فهم ما الذي يجعل الشخص مناسباَ للمهمة
    Ella creía que estabas mirando fotos lascivas para aprender sobre sexo y averiguar lo que te estabas perdiendo. Open Subtitles ظنت أنك كنت تنظرين إلى الصور الفاضحة لكي تكتشفي عن الجنس لتكتشفي ما ينقصك أو شيء كهذا
    Porque yo quería averiguar lo que ustedes averiguaron antes de averiguar lo que él averiguó. Open Subtitles لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه
    No paro de pensar intentando averiguar lo que hice. Open Subtitles أخذت أقّلب رأسي محاولاً أن أعرف ماذا فعلت
    Tenemos que averiguar lo que sabe. Open Subtitles علينا أن نعرف ما تعرفه
    Bueno, amaría quedarme aquí y charlar... pero ya llego casi al final y tengo que averiguar lo que pasa. Open Subtitles حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث
    Tengo que averiguar lo que se ha informado antes de que pueda imaginar nuestra tapadera. Open Subtitles عليّ أن أكتشف ماذا حدث قبل أن أكتشف قصتنا السرية.
    Creo que mi padre consumió NZT esa noche, y si puedo averiguar de dónde viene, quizás pueda averiguar lo que le pasó. Open Subtitles أظن أبي كان يستخدم عقار (إن زي تي) ليلتَها وإن تبيّنت مصدره فربما أتبين ما ألمَّ به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more