"aviación civil contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطيران المدني من
        
    La protección de la aviación civil contra las amenazas delictivas y terroristas constituye una de las principales preocupaciones del Organismo Nacional de la Aviación Civil. UN تشكّل حماية الطيران المدني من التهديدات الإجرامية والإرهابية شاغلا رئيسيا من شواغل الوكالة الوطنية للطيران المدني.
    :: Acuerdo de cooperación en materia de protección de la aviación civil contra interferencias ilícitas. UN :: اتفاق التعاون في مجال وقاية الطيران المدني من التدخلات غير المشروعة.
    - Se preparó el proyecto de ley federal sobre la protección de la aviación civil contra actos de injerencia ilícita; UN :: إعداد مشروع القانون الاتحادي بشأن حماية الطيران المدني من الأعمال غير القانونية؛
    - El Organismo Nacional de Aviación Civil se encarga de la protección de la aviación civil contra amenazas delictivas y terroristas. UN - تتولى وكالة وطنية للطيران المدني أمر حماية الطيران المدني من التهديدات الإجرامية والإرهابية.
    La OACI indicó que se estaba ultimando la preparación de la nueva edición en cinco volúmenes del Manual de Seguridad de la OACI para la protección de la aviación civil contra los actos de interferencia ilícita. UN 110 - وأشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى أن إعداد طبعة جديدة لخمسة مجلدات من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع قد أصبح في مراحله النهائية.
    En esta Ley se tipifican los delitos contra la seguridad de la aviación civil y se prevé la protección de la aviación civil contra actos de interferencia ilícita, la seguridad de los aeropuertos, las competencias para registrar y detener a operadores y comandantes de aeronaves y cuestiones conexas. UN يورد هذا القانون أحكاما بشأن الجرائم المرتكبة ضد سلامة الطيران المدني، وحماية الطيران المدني من أعمال غير قانونية، وأمن المطارات، وسلطات تفتيش العاملين في الطائرة وقادتها والمسائل ذات الصلة وإلقاء القبض عليهم.
    4. El Programa Nacional de Protección de la Aviación Civil reglamenta también con mayor detalle la competencia de las distintas dependencias del Estado y su colaboración para proteger la aviación civil contra actos ilegales. UN 4 - البرنامج الأمني الوطني لحماية الطيران المدني ينظم أيضا بدرجة أكبر من التفصيل اختصاصات فرادى الوحدات الحكومية وتعاونها في حماية الطيران المدني من الأعمال غير المشروعة.
    La protección de la aviación civil contra los actos ilegales está reglamentada en la Ley de Aviación Civil (que está siendo revisada actualmente y a la que se está preparando una enmienda). UN وقانون الطيران المدني (الذي يجري تنقيحه حاليا، حيث يُـعد تعديلٌ له) ينظم حماية الطيران المدني من الأعمال غير المشروعة.
    Los programas para la protección de la aviación civil contra actos ilegales son evaluados y aprobados para los distintos operadores de aeropuertos y de actividades aéreas por la Administración de la Aviación Civil, después de ser debatidos con la Policía de la República Checa y los órganos de la administración de aduanas competentes localmente. UN وتضطلع هيئة الطيران المدني بتقييم برامج حماية الطيران المدني من الأعمال غير المشروعة وإقرارها لفرادى هيئات تشغيل المطارات والقائمين على الأنشطة الجوية، وذلك بعد مناقشتها مع شرطة الجمهورية التشيكية وسلطات الجمارك المحلية المختصة.
    El 30 de noviembre de 2005, el Consejo de la OACI aprobó la enmienda 11 del anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional en relación con las medidas de seguridad necesarias para la protección de la aviación civil contra actos de injerencia ilícita. UN 16 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمد مجلس المنظمة التعديل 11 على المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني المتعلق بتدابير أمن الطيران المطلوبة لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع.
    El Director de la Dirección de Aviación Civil en materia de seguridad participa actualmente, junto con otros representantes del Grupo de Expertos, en el examen y elaboración de material de orientación actualizado para los Estados contenido en el Manual de Seguridad de la OACI para la protección de la aviación civil contra los actos de interferencia ilícita. UN ويضطلع فريق أمن المديرين التابع لهيئة الطيران المدني، بالاشتراك مع ممثلي الدول الآخرين في الفريق، باستعراض وبلورة المواد التوجيهية المستكملة للدول الواردة في الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع، التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Se distribuyó parcialmente la séptima edición del Manual de Seguridad de la OACI para la protección de la aviación civil contra los actos de interferencia ilícita, de cinco volúmenes, y se está concluyendo la elaboración de dos volúmenes que no han sido publicados. UN 116 - وقد نشرت بشكل جزئي الطبعة السابعة من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع، الذي يضم خمسة مجلدات، كما يجري العمل على إنجاز مجلدين لم ينشرا بعد.
    El 30 de noviembre de 2005, el Consejo de la OACI aprobó la enmienda 11 del anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional en relación con las medidas de seguridad necesarias para la protección de la aviación civil contra actos de injerencia ilícita, que entró en vigor el 1° de julio de 2006. UN 68 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمد مجلس المنظمة التعديل 11 على المرفق 17 (الأمن) لاتفاقية الطيران المدني الدولي، وذلك فيما يتصل بالتدابير اللازمة لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروعة، الذي أصبح ساري المفعول في 1 تموز/يوليه 2006.
    - Aeropuertos: Se han adoptado todas las medidas pertinentes con arreglo a la información publicada por la OACI en el Anexo 17 del Convenio de Chicago, en el que figura el Manual de seguridad para la protección de la aviación civil contra actos de interferencia ilícitos. UN - بالنسبة للموانئ الجوية: يتم اتخاذ كافة الإجراءات في إطار التعليمات الصادرة من المنظمة الدولية للطيران المدني (الإيكاو ICAO) الملحق رقم (17) بدليل الأمن لحماية الطيران المدني من أفعال التدخل غير المشروع.
    Dichas normas se hicieron exigibles en Chile a través del " Reglamento sobre seguridad, protección de la aviación civil contra actos de interferencia ilícita DAR-17 " , que fue aprobado por Decreto Supremo No. 45, de fecha 18 de febrero de 2004, publicado en el Diario Oficial de 17 de mayo de 2004. UN وأصبحت المعايير المذكورة سارية في شيلي بمقتضى اللائحة بشأن الأمن، وحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروعة (DAR-17)، التي أقرها المرسوم السامي رقم 45 الصادر في 18 شباط/فبراير 2004، والمنشور في الجريدة الرسمية الصادرة في 17 أيار/مايو 2004.
    A fin de ayudar a los Estados a proteger las aeronaves contra los ataques con MANPADS, se ha preparado material de orientación que viene a añadirse al contenido en el apéndice 16 del Manual de Seguridad para la protección de la aviación civil contra los actos de interferencia ilícita (Documento 8973 - Reservado), el que se puso a disposición de los Estados Contratantes por intermedio de un nuevo sitio Web seguro y especializado de la OACI. UN ومن أجل مساعدة الدول على حماية الطائرات من الهجمات بواسطة نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد، جرى إعداد مواد توجيهية تكمل تلك الواردة في التذييل 16 لكتيب الأمن من أجل حماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع (الوثيقة 8973 - توزيع مقيد)، مع إتاحتها للدول المتعاقدة عبر موقع شبكي مُؤَمّن خاص بمنظمة الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more