"awareness" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتوعية
        
    El UNICEF prestó apoyo a las actividades de educación sobre los riesgos que plantean las minas en colaboración con Mine Awareness Trust. UN ودعمت اليونيسيف التوعية بمخاطر الألغام بالتعاون مع الصندوق الاستئماني للتوعية بالألغام.
    :: Regional Alcohol and Drug Awareness Resource, como miembro asociado; UN :: المركز الإقليمي للتوعية بأضرار المشروبات الكحولية والمخدرات، بصفتها عضوا منتسبا.
    :: Regional Alcohol and Drug Awareness Resource, como miembro asociado; UN :: المركز الإقليمي للتوعية بأضرار المشروبات الكحولية والمخدرات، بصفتها عضوا منتسبا؛
    Declaración presentada por International Health Awareness Network, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الشبكة الدولية للتوعية الصحية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por International Health Awareness Network, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الشبكة الدولية للتوعية الصحية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por International Health Awareness Network, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الشبكة الدولية للتوعية الصحية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    African Computer and Technology Literacy Awareness Program UN البرنامج الأفريقي للتوعية بالمعارف في مجالي الحاسوب والتكنولوجيا
    African Computer and Technology Literacy Awareness Program UN البرنامج الأفريقي للتوعية بالمعارف في مجالي الحاسوب والتكنولوجيا
    Declaración presentada por International Health Awareness Network, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الشبكة الدولية للتوعية الصحية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La International Health Awareness Network se compromete a cambiar dichas estadísticas, haciendo posible lo que parece imposible. UN وتلتزم الشبكة الدولية للتوعية الصحية بإحداث تغيير في هذه الإحصاءات، وهي عازمة على أن تجعل ما يبدو مستحيلا أمرا ممكنا.
    African Computer and Technology Literacy Awareness Program UN البرنامج الأفريقي للتوعية بالمعارف في مجالي الحاسوب والتكنولوجيا
    Environmental Camps for Conservation Awareness es una organización puntera dedicada a la movilización social y el desarrollo comunitario. UN المخيمات البيئية للتوعية بحفظ الطبيعة منظمة رائدة في التعبئة الاجتماعية والتنمية المجتمعية.
    El dinero fue a la fundación Global Warming Awareness. Open Subtitles المال ذهب الى المنظمة العالمية للتوعية من الإحتباس الحراري
    El documento titulado " International Guidelines for Landmine and Unexploded Ordinance Awareness Education " (Directrices internacionales aplicables a los programas de toma de conciencia sobre el peligro de las minas y de la munición sin detonar), elaborado con la ayuda del UNICEF, contiene los fundamentos para seguir adelante con la capacitación. UN وإن إعلان المبادئ التوجيهية الدولية للتوعية بالألغام والعتاد الحربي غير المنفجر، التي تم وضعها بمساعدة اليونيسيف، يشكل أساسا للمضي بالتدريب قدما.
    LOTOS Disability Awareness and Learning Center (Azerbaiyán) UN مركز لوتس للتوعية والتعليم للمعوقين، (أذربيجان)
    Awareness-raising 14. Lebanon has introduced some measures to raise Awareness. UN 14- لقد اتخذ لبنان بعض الإجراءات للتوعية بمشكلة الاتجار بالأشخاص.
    The Government endeavours to disseminate human rights concepts through Awareness programmes delivered via the different media. In addition, human rights concepts were recently incorporated into the Kingdom ' s academic curricula. UN وتعمل الحكومة على نشر مفاهيم حقوق الإنسان من خلال برامج للتوعية عبر وسائل الإعلام المختلفة، إضافة إلى أنه تم مؤخراً تضمين مفاهيم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في المملكة.
    Conforme se ha comentado anteriormente, España participa actualmente en el programa de la Agencia Espacial Europea (ESA) Space Situational Awareness, orientado a garantizar la operación segura de los activos espaciales europeos. UN سبقت الإشارة إلى أن إسبانيا تشارك حاليا في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية للتوعية بالأوضاع الفضائية، الرامي إلى كفالة التشغيل الآمن للمعدات والتجهيزات الفضائية الأوروبية.
    In addition to preparing annual reports and raising Awareness on the subject, the National Committee coordinates the various State authorities in relation to combating human trafficking. UN وبالإضافة إلى إعداد تقارير سنوية والاضطلاع بأنشطة للتوعية فيما يتعلق بهذا الموضوع، تُسهم اللجنة الوطنية في عمل سلطات الدولة المتصلة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Environmental Camps for Conservation Awareness UN المخيمات البيئية للتوعية بحفظ البيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more