| Asimismo, Nicaragua ha cumplido el dictamen emitido en el caso Awas Tingni y ha pagado las indemnizaciones pertinentes. | UN | وامتثلت نيكاراغوا أيضاً لقرار المحكمة في قضية أواس تينغني وقامت بسداد التعويضات. |
| La demanda se refiere al hecho de que el Gobierno de Nicaragua no demarcara o garantizara de otro modo los derechos sobre las tierras de la comunidad india de Awas Tingni y la concesión por el Gobierno de una explotación maderera en las tierras Awas Tingni sin consultar a la comunidad y sin su consentimiento. | UN | وتتعلق القضية بتخلف حكومة نيكاراغوا عن تعيين حدود أراضي مجتمع أواس تنغني الهندي أو عن ضمان حقوقه في اﻷرض وقيام الحكومة بمنح امتياز لقطع اﻷشجار في أراضي أواس تنغني بدون التشاور مع المجتمع وبدون قبوله. |
| El derecho internacional y la jurisprudencia que han establecido las causas Awas Tingni y Comunidades Indígenas Mayas, el Convenio Nº 169 y otros textos es el derecho que han de aplicar los Estados para determinar qué tierras y territorios, y por consiguiente qué recursos pertenecen a los pueblos indígenas. | UN | أما القانون الدولي والسوابق القضائية الدولية التي أرسيت في قضية أواس تينغني وقضية جماعات المايا الأصلية والاتفاقية رقم 169 وأماكن أخرى، فهو القانون الذي يجب أن تطبقه الدول لتحديد ما هي الأراضي والأقاليم، وبالتالي ماهية الموارد، التي تعود إلى الشعوب الأصلية. |
| En el marco del Plan Indira Awas Yojana (IAY) se proporcionan viviendas que se inscriben a nombre de la mujer o a nombre de ambos cónyuges. | UN | وينص مشروع الإسكان " أنديرا أواس يوجانا " على تخصيص المنازل في إطار المشروع باسم المرأة أو باسم الزوجين معاً. |
| De conformidad con el Plan Indira Awas Yojana, se asignan viviendas a nombre de las mujeres de los hogares beneficiarios. | UN | وفي إطار مشروع " أنديرا أواس يوجانا " تخصَّص المساكن باسم المرأة في الأسرة المعيشية المستفيدة. |
| Por último, el Comité solicita al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre el estado del proceso de demarcación y titulación de Awas Tingni. | UN | وأخيراً، تطلب اللجنةُ إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرَها الدوري القادم معلوماتٍ عن حالة عملية ترسيم حدود أراضي جماعة أواس تينغني ومنحها ملكيتها. |
| Por último, el Gobierno, para dar cumplimiento a la sentencia dictada por la Corte Interamericana, se ha esforzado por impulsar el proceso de concesión de títulos sobre la tierra a la comunidad de Awas Tingni. | UN | 11 - وفي النهاية، ومن منطلق تنفيذ قرار محكمة البلدان الأمريكية، يراعى أن الحكومة قد عملت على المضي في تلك العملية المتصلة بتقديم سندات من سندات الملكية لجماعة أواس تينغني. |
| Esta norma fue afirmada por la Corte Interamericana de Derechos Humanos en La Comunidad Mayagna (Sumo) Awas Tingni c. Nicaragua. | UN | وهذه القاعدة أكدتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية عشيرة ماياغنا (سومو) أواس تينغني ضد نيكاراغوا. |
| 12. En el debate se valoró los instrumentos regionales para la protección de los derechos humanos indígenas, destacándose el caso de la sentencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el asunto Awas Tingni en Nicaragua. | UN | 12- وأكد المشاركون، أثناء النقاش، أهمية الصكوك الإقليمية لحماية حقوق الإنسان والشعوب الأصلية، وأشاروا إلى القرار الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية أواس تينغني في نيكاراغوا. |
| Se han construido viviendas sin barreras arquitectónicas en el marco del Indira Awas Yojana y el Jawahar Gram Samriddhi Yojana. | UN | وتم تشييد منازل خالية من الحواجز في إطار مشروع الإسكان " أنديرا أواس يوجانا " ومشروع " جاواهار غرام سامريدهي يوجانا " . |
| Decisión sobre la causa de la Comunidad Mayagna (Sumo) Awas Tingni contra Nicaragua, 2000 | UN | القرار المتعلق بقضية جماعة ماياغنا (سومو) أواس تينغني ضد نيكارغوا، 2000 |
| El dictamen de la Corte Interamericana de Derechos Humanos atañe únicamente a la comunidad Awas Tingni; no obstante, el Gobierno ha concedido títulos de propiedad a otros pueblos indígenas en virtud de los derechos establecidos en la Constitución relativos a la delimitación de las tierras comunales. | UN | 53- ويتعلق القرار الذي اتخذته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان جماعة أواس تغني وحدها؛ ومع ذلك فقد منحت الحكومة سندات ملكية الأراضي إلى غيرهم من السكان الأصليين، على أساس الحقوق المنصوص عليها في الدستور فيما يتعلق بتعيين حدود الأراضي المجتمعية. |
| El Relator Especial seguirá vigilando los progresos de los esfuerzos encaminados a garantizar que las terceras partes respeten en la práctica los derechos de los Awas tingni a las tierras de su propiedad y a tratar de resolver las reclamaciones de otras comunidades indígenas relativas a la tierra y a cuestiones conexas. | UN | وسيواصل المقرر الخاص رصد التقدم المحرز في ضمان الاحترام العملي الكامل لحقوق سكان أواس تينغني الأصليين في أراضيهم من قبل الأطراف الثالثة، وكذلك في تناول مطالبات مجتمعات السكان الأصليين الأخرى المتعلقة بالأراضي وما إلى ذلك من مطالبات. |
| 1. Conforme a lo previsto por el Gobierno en el decreto del Ministerio de Hacienda de 20 de marzo de 2002, se distribuyeron 178,2 millones de rupias en las zonas rurales entre 11.204 beneficiarios, en el marco del programa Indira Awas Yojna. | UN | 1 - وفقا للأحكام التي وضعتها الحكومة في قرار إدارة الإيرادات المؤرخ 20 آذار/مارس 2002، دفع مبلغ 178.2 مليون روبية في المناطق الريفية لـ 204 11 مستفيدين في إطار برنامج أنديرا أواس يوجنا. |
| En diciembre de 2008, el Relator Especial asistió a una ceremonia celebrada en Awas Tingni (Nicaragua), durante la cual el Gobierno entregó a esa comunidad indígena el tan esperado título de propiedad de sus tierras ancestrales, como lo había exigido el fallo de 2001 de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | 24 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2008 شهد المقرِّر الخاص احتفالاً في أواس تنجني، نيكاراغوا، سلّمت الحكومة خلاله إلى مجتمع السكان الأصليين صكّ التملُّك الذي طال انتظاره لأراضي الأسلاف على النحو الذي قضى به حكم صادر في عام 2001 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
| Algunos programas de protección social importantes incluyen programas de alimentos y de nutrición, como el Sistema Público de Distribución, el programa Comidas al Mediodía y el Plan Integrado de Desarrollo Infantil; programas de viviendas para zonas rurales, como Indira Awas Yojna; y programas para el empleo independiente, como Swarna Jayanti Grameen Swarojgar Yojana, y grupos de autoayuda. | UN | وتضم بعض برامج الحماية الاجتماعية المهمة برامج الغذاء والتغذية، مثل نظام التوزيع العام، وبرامج وجبات منتصف النهار والمشروع المتكامل لنماء الأطفال وبرامج الإسكان للمناطق الريفية، مثل برامج إنديرا أواس يوجنا، وبرامج التوظيف الذاتي، مثل سورانا جايانتي غراميين سواروجار يوجانا ومجموعات المساعدة الذاتية. |
| b) Adoptar medidas concretas para la amplia difusión de la sentencia emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el caso Awas Tingni y otras futuras que protejan derechos colectivos respecto a la protección de las tierras. | UN | (ب) أن تتخذ إجراءات ملموسة ليتم على نطاق واسع نشر الحكم الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية أواس تينغني وما يصدر في المستقبل من أحكام تقرّ الحقوق الجماعية في حماية الأراضي. |
| - casos, comprensivos del fallo de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el caso de la Comunidad Mayagna Awas Tingni c. el Gobierno de Nicaragua (17 de septiembre de 2001). | UN | عرض لقضايا، يشمل قرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية جماعة سكان ماياغنا الأصليين في أواس تينغني ضد حكومة نيكاراغوا (17 أيلول/سبتمبر 2001). |
| En este sentido, llevó el caso Awas Tingni ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos, que pronunció una decisión vinculante para las partes en litigio. | UN | وفي هذا الخصوص قامت اللجنة بعرض قضية أواس تينغني على محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي أصدرت في القضية حكماً ملزماُ للأطراف المعنية(10). |
| En algunos lugares los tribunales han dado sentencias favorables a los derechos indígenas (como en Canadá, Colombia, Filipinas), mientras que en otros estos han tenido que acudir a la protección de los tribunales internacionales, como es el caso de los Awas Tigni en Nicaragua ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وفي بعض الأماكن، أصدرت المحاكم أحكاما مؤاتية لحقوق الشعوب الأصلية (كما في الفلبين وكندا وكولومبيا)، فيما عمدت هذه الشعوب في أماكن أخرى إلى اللجوء إلى حماية المحاكم الدولية، كما في قضية شعب أواس تغني في نيكاراغوا المحالة أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |