Ayer, en un espíritu de reflexión, organizamos una consulta abierta sobre el tema. | UN | وقمنا أمس في سياق تأملي بتنظيم مشاورات مفتوحة في هذه المسألة. |
Eso no es lo que dijo tu novia ayer en tu camioneta. | Open Subtitles | ذلك ليس ما سمعته من صديقتك ليلة أمس في شاحنتك |
Nills Hater, que habló con el contacto australiano, fue asesinado ayer en Viena | Open Subtitles | نيلز هاتر. ما يسمّى بالإتّصال النمساوي قتل صباح أمس في فينا. |
Por ultimo, nadie puede haber sido testigo de peores escenas de destrucción total que las que vi ayer en Pir Sabaq. | UN | وأخيرا، لم يسبق لأي أحد أن شهد مثل تلك المشاهد للدمار التام التي شهدتها بالأمس في بير سباك. |
Los hallaron ayer en la maletera de su auto, en su estación. | Open Subtitles | لقد وجدوهما البارحة في صندوق سيارتهما في موقف سيارات الدائرة. |
Salió a reunirse con la cuadrilla de leñadores. Me avisó ayer, en nuestra reunión matinal. | Open Subtitles | لقد ذهب لموعدٍ مع جماعةِ القطعِ خاصته لقد أخبَرني أمس في بيانِنا الموجز |
La policía dice que Aaron Swartz de 26 años de edad se suicidó ayer en su departamento de Brooklyn. | Open Subtitles | تقول الشرطة إنّ هارون شوارتز ذي الستّة و عشرين عاما قد انتحر أمس في شقّته في بروكلِن |
Así pues, toda tergiversación del enfrentamiento sucedido ayer en Proskok constituye un intento más de medir por el mismo rasero a la víctima y al agresor. | UN | ومن ثم، فإن التفسير المضلل للمعركة التي وقعت أمس في بروسكوك يشكل محاولة أخرى للمساواة بين المعتدى عليه والمعتدي. |
Ayer, en Washington, se marcó otro hito en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | وقد جرى التوصل أمس في واشنطن الى معلم آخر في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
ayer en las consultas presidenciales no se me informó de esta importante fiesta del jueves. | UN | فلم يحدث أمس في مشاورات الرئيس أن أبلغت بأن هذه المناسبة الهامة جدا تصادف يوم الخميس. |
Nuestro Ministro presentó esta propuesta inmediatamente después de las conversaciones celebradas ayer en Sarajevo con su homólogo británico, Excmo. Sr. Malcom Rifkind, quien había sido informado de esta iniciativa política. | UN | وعرض الوزير هذا الاقتراح فور انتهاء المحادثات التي عقدت أمس في سراييفو مع نظيره البريطاني، معالي السيد مالكوم ريفكايند، الذي أحيط علما بهذه المبادرة السياسية. |
Deseo señalar a su atención el horrendo acto de terrorismo perpetrado por terroristas palestinos el día de ayer en la ciudad israelí de Beersheba. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى عمل إرهابي شائن ارتكبه إرهابيون فلسطينيون أمس في مدينة بئر السبع اﻹسرائيلية. |
El día de ayer, en la ciudad de Panamá, el Grupo de Río emitió el siguiente comunicado: | UN | وأصدرت مجموعة ريو يوم أمس في مدينة بنما البلاغ التالي: |
La Junta se reunió ayer en Viena y estuvo a la altura de sus responsabilidades. | UN | وقد اجتمع مجلس الوكالة أمس في فيينا والتزم بمسؤولياته. |
Le encontré ayer en el club, y tuvimos más que sólo una conexión, ¿vale? | Open Subtitles | إلتقيته بالأمس في النادي، وكان بيننا ماهو أكثر من مجرد إتصال، حسنا؟ |
Deseo señalar a su atención el último acto de terrorismo palestino perpetrado ayer en Israel. | UN | أود أن أوجِّه انتباهكم إلى آخر حادث من حوادث الإرهاب الفلسطيني ارتُكب بالأمس في إسرائيل. |
Salió de una reunión ayer en Malmö a las 15:00, pero no volvió a casa. | Open Subtitles | غاردت إجتماع في مالمو البارحة في الساعة 3: 00 ولكنها لم تعد للمنزل |
Bendito, lo vimos ayer en Jartum. | Open Subtitles | جوردون ايها المقدس ، لقد رأيناه أمس فى الخرطوم ، انه جوردون باشا |
En una reunión celebrada ayer en el Consejo de Seguridad se respaldó una nota de la Presidencia sobre este tema. | UN | وصادق مجلس الأمن أمس على مذكرة رئاسية عن هذا الموضوع. |
Eso fue ayer en la mañana . | Open Subtitles | اثنين منهم قتلوا بالامس في غرفهم |
"Ayer, en el centro comercial, les dije a esta gente que viniera aquí hoy. | Open Subtitles | امس في المركز التجاري طلبت من كل هؤلاء الناس القدوم هنا اليوم |
Ayer, en Simpsons, cuando estabas almorzando con ese tipo... | Open Subtitles | بالأمس,فى محل سيمبسون عندما تناولتم الغداء مع هذا الشخص أتعنى مع تيد ؟ |
¿Y la pelea de ayer en el depósito? | Open Subtitles | وماذا بالنسبة للمصارعة الأمس في المستودع؟ |
ayer en la tarde fui a la oficina de correos. | Open Subtitles | بعد ظهر الأمس, ذهبت الى مكتب البريد, |
La regresó ayer en la mañana después de pocos días, dijo que no quería trabajar conmigo. | Open Subtitles | لقد أحضر ظهرها صباح البارحة بعد أيام قليلة فقط، وقال أنّه لا يُريد العمل معي. |
A todos los que estaban sedientos les dio agua enseguida, ayer en el... partido de fútbol. | Open Subtitles | كل من شعر بالعطش حصل على الماء على الفور البارحة.. عند.. |
Si observas las interacciones del cerebro humano, como escuchamos ayer en varias presentaciones, la inteligencia es maravillosamente interactiva. | TED | إذا نظرتم على التفاعل في العقل البشري، كما سمعنا البارحة من عدة محاضرات، الذكاء متفاعل بشكل رائع. |
Igual que intenté hacer ayer en tu sauna. | Open Subtitles | مثل الذي حاولت فعله البارحه في حمامك البخاري |
Me dirijo a usted en relación con un incidente sumamente perturbador ocurrido ayer en la Línea Azul entre Israel y el Líbano, que amenaza la paz y la estabilidad en nuestra región. | UN | أكتب إليكم بشأن حادث مقلق جداً وقع بالأمس على الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا. |