"ayuda a los refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة الﻻجئين
        
    • لمساعدة اللاجئين
        
    • المساعدة إلى الﻻجئين
        
    • المعونة إلى الﻻجئين
        
    • تقديم المساعدة إلى اللاجئين
        
    • المساعدة للاجئين
        
    • بمساعدة اللاجئين
        
    • المعونة لﻻجئين
        
    • معونة الﻻجئين
        
    • تقديم المعونة إلى اللاجئين
        
    • المساعدة الى الﻻجئين
        
    • اللاجئين بمساعدتهم
        
    • لإعانة اللاجئين
        
    • المعونة المقدمة الى الﻻجئين
        
    • والمساعدة لﻻجئين
        
    Mueren cuatro trabajadores humanitarios afganos del Comité de ayuda a los refugiados Afganos de Dinamarca cuando el coche en el que viajaban sufre una emboscada. UN قتل أربعة من عمال المعونة الأفغان الذين وظفتهم اللجنة الدانمركية لمساعدة اللاجئين الأفغان عندما وقعوا في كمين نصب للسيارة التابعة لوكالتهم.
    39. El 25 de julio de 1994, el Director General de la UNESCO contribuyó con 500.000 dólares para la ayuda a los refugiados rwandeses. UN ٣٩ - ساهم المدير العام لليونسكو في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لمساعدة اللاجئين الروانديين.
    En este sentido, mi delegación aplaude los esfuerzos realizados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, en cooperación con la OUA, en la ayuda a los refugiados y en la búsqueda de soluciones para su angustiosa situación. UN وفي هذا الصدد، يشعر وفد بلدي بالارتياح للجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية لمساعدة اللاجئين وايجاد حلول لمحنتهم.
    Las evaluaciones de 1996 de los grandes programas de ayuda a los refugiados y de desarrollo en el Pakistán y en la República Islámica del Irán guardan relación con este examen. UN والتقييمات التي أُجريت في عام ٦٩٩١ للبرامج الكبيرة لمساعدة اللاجئين وللتنمية في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية هي تقييمات ذات صلة بهذا البحث.
    Las evaluaciones de 1996 de los grandes programas de ayuda a los refugiados y de desarrollo en el Pakistán y en la República Islámica del Irán guardan relación con este examen. UN والتقييمات التي أُجريت في عام ٦٩٩١ للبرامج الكبيرة لمساعدة اللاجئين وللتنمية في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية هي تقييمات ذات صلة بهذا البحث.
    Informe del Secretario General sobre la ayuda a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Los países donantes deben seguir prestando ayuda a los refugiados palestinos. UN وأضاف أنه ينبغي للبلدان المانحة أن تواصل تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    En algunos casos y con el acuerdo del gobierno del país de asilo, el ACNUR ayuda a los refugiados a bastarse a sí mismos en el país de residencia. UN وتقوم المفوضية، في بعض الحالات وبالاتفاق مع حكومة بلد اللجوء المعني، بمساعدة اللاجئين لإعالة أنفسهم في بلد الإقامة.
    4. ayuda a los refugiados y repatriados y desarrollo UN ٤ - تقديم المعونة إلى اللاجئين/العائدين إلى الوطن والتنمية
    Al mismo tiempo que ayuda a los refugiados a regresar a su país o a asentarse permanentemente en otro, el ACNUR también trata de hallar soluciones duraderas a la difícil situación de esas personas. UN وتسعى المفوضية أيضا إلى إيجاد حلول دائمة لمحنة اللاجئين بمساعدتهم على العودة إلى أوطانهم أو الاستيطان بصفة دائمة في بلد آخر.
    Junto con el PMA, el ACNUR había coordinado una visita de donantes a los campamentos de Tinduf, y el 14 de abril el PMA había anunciado un proyecto de dos años de ayuda a los refugiados, cuyo costo se había estimado en 30 millones de dólares y que estaba pendiente de aprobación por su Junta Ejecutiva. UN وقامت مفوضية شؤون اللاجئين مع برنامج الأغذية العالمي بتنسيق زيارة يقوم بها المانحون لمخيمات تندوف، وأعلن برنامج الأغذية العالمي في 14 نيسان/أبريل عن مشروع مدته سنتان لإعانة اللاجئين تقدر كلفته بمبلغ 30 مليون دولار، وهو المشروع الذي ينتظر موافقة المجلس التنفيذي للبرنامج عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more