Saludó el apoyo de la Oficina en la redacción de las observaciones generales destinadas a ayudar a los Estados partes en sus esfuerzos por aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | ورحب بالدعم الذي تقدمه المفوضية في صياغة التعليقات العامة الهادفة إلى مساعدة الدول الأطراف في ما تبذله من جهود لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
ii) ayudar a los Estados partes en sus esfuerzos para promover la adhesión universal a la Convención, en particular mediante el enlace con los Estados que no son partes, y asistiendo a los actos relacionados con la universalidad; | UN | `2` مساعدة الدول الأطراف في الجهود التي تبذلها لتعزيز الانضمام للاتفاقية على نطاق عالمي، بما في ذلك من خلال الاتصال بالدول غير الأطراف، والاشتراك في اللقاءات المتعلقة بإضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية؛ |
Nuestro apoyo se ha centrado en promover la universalización de la Convención y en ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones, entre ellas la destrucción de arsenales, la limpieza de las zonas minadas, la educación sobre el riesgo y la prestación de asistencia a las víctimas. | UN | ويركز دعمنا على تشجيع تحقيق عالمية الاتفاقية وعلى مساعدة الدول الأطراف في الامتثال لالتزاماتها، بما في ذلك تدمير المخزونات وتطهير المناطق الملغمة والتوعية بمخاطر الألغام ومساعدة الضحايا. |
Las observaciones finales deben ser precisas y prácticas, para ayudar a los Estados partes en su labor de aplicación. | UN | وينبغي أن تكون الملاحظات الختامية دقيقة وعملية من أجل مساعدة الدول الأطراف على تنفيذها. |
Para ayudar a los Estados partes en la preparación de exposiciones escritas y orales (de como máximo 10 ó 12 minutos) sobre estas cuestiones, se ha preparado el marco siguiente. | UN | ومن أجل مساعدة هذه الدول الأطراف في إعداد عروض خطية وشفوية (لمدة أقصاها: 10-12 دقيقة) عن هذه المسائل، تم وضع الإطار التالي. |
15. Pide al Secretario General que estudie la manera de ayudar a los Estados partes en los Pactos, con su consentimiento, a preparar sus informes, en particular mediante la organización de seminarios o cursos prácticos a nivel nacional para capacitar a los funcionarios encargados de la preparación de esos informes, y a considerar las demás posibilidades que ofrece el programa ordinario de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos; | UN | ٥١- ترجو اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين ، بناء على موافقتها، في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعـداد هـذه التقارير، واستكشاف الامكانيات الاخرى المتاحة في إطار البرنامـج العـادي للخدمـات الاستشاريـة في ميدان حقوق الانسان؛ |
Con el fin de ayudar a los Estados partes en la Convención, el Comité aprueba declaraciones para aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que afecten a la aplicación de la Convención. | UN | 30 - بغية مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية، تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح وتأكيد موقفها فيما يتصل بتطورات ومسائل دولية رئيسية تؤثر في تنفيذ الاتفاقية. |
57. Con el fin de ayudar a los Estados partes en el Pacto, el Comité aprueba declaraciones tendentes a aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y novedades internacionales que afecten a la aplicación del Pacto. | UN | 57- بغية مساعدة الدول الأطراف في العهد، تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح أو تأكيد موقفها من حقائق جديدة أو من مشاكل ذات أهمية قصوى على الصعيد الدولي تؤثر في إعمال العهد. |
Con el fin de ayudar a los Estados partes en la Convención, el Comité aprueba declaraciones para aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que afecten a la aplicación de la Convención. | UN | 30 - بغية مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية، تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح وتأكيد موقفها فيما يتصل بتطورات ومسائل دولية رئيسية تؤثر في تنفيذ الاتفاقية. |
Con el fin de ayudar a los Estados partes en la Convención, el Comité aprueba declaraciones para aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que afecten a la aplicación de la Convención. | UN | 34 - بغية مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية، تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح وتأكيد موقفها فيما يتصل بتطورات ومسائل دولية رئيسية تؤثر في تنفيذ الاتفاقية. |
54. Con el fin de ayudar a los Estados partes en el Pacto, el Comité aprueba declaraciones tendientes a aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y novedades internacionales que afecten a la aplicación del Pacto. | UN | 54- بغية مساعدة الدول الأطراف في العهد، تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح أو تأكيد موقفها من حقائق جديدة أو من مشاكل ذات أهمية قصوى على الصعيد الدولي تؤثر في إعمال العهد. |
58. Con el fin de ayudar a los Estados partes en el Pacto, el Comité aprueba declaraciones tendientes a aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que afectan a la aplicación del Pacto. | UN | 58- بغية مساعدة الدول الأطراف في العهد، تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح أو تأكيد موقفها من حقائق جديدة أو من مشاكل ذات أهمية قصوى على الصعيد الدولي تؤثر في إعمال العهد. |
Para ayudar a los Estados partes en la Convención, el Comité aprueba declaraciones que aclaren y reafirmen su posición con respecto a importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que tengan que ver con la aplicación de la Convención. | UN | 40 - تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح وتأكيد موقفها فيما يتصل بتطورات ومسائل دولية كبرى تؤثر في تنفيذ الاتفاقية، وذلك بغية مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية. |
61. Con el fin de ayudar a los Estados partes en el Pacto, el Comité aprueba declaraciones tendientes a aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que afectan a la aplicación del Pacto. | UN | 61- بغية مساعدة الدول الأطراف في العهد، تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح أو تأكيد موقفها من تطورات ومسائل دولية جديدة تؤثر في إعمال العهد. |
También podría desarrollar una capacidad importante para ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de las obligaciones que les incumben en materia de derechos humanos, incluso mediante actividades de seguimiento y de las estrategias de participación de los países previstas en el Plan de Acción de la Alta Comisionada. | UN | كما ستتمكن الهيئة الدائمة من تنمية قدرة قوية على مساعدة الدول الأطراف في تنفيذها لالتزامات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال أنشطة المتابعة واستراتيجيات إشراك البلدان التي توختها المفوضة السامية في خطة عملها. |
59. Con el fin de ayudar a los Estados partes en el Pacto, el Comité aprueba declaraciones tendientes a aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que afectan a la aplicación del Pacto. | UN | 59- بغية مساعدة الدول الأطراف في العهد، تعتمد اللجنة بيانات يقصد منها توضيح أو تأكيد موقفها من تطورات ومسائل دولية جديدة تؤثر في إعمال العهد. |
Para ayudar a los Estados partes en la Convención, el Comité aprueba declaraciones que aclaren y reafirmen su posición con respecto a importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que tengan que ver con la aplicación de la Convención. | UN | 40 - بغية مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية، تعتمد اللجنة بيانات لتوضيح وتأكيد موقفها إزاء التطورات والمسائل الدولية الرئيسية التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية. |
30. La Sra. Motoc se muestra escéptica ante la probabilidad de que se atiendan las solicitudes de recursos adicionales que presente el Comité, incluso respecto de las solicitudes de cooperación técnica para ayudar a los Estados partes en la elaboración de su informe inicial. | UN | 30- السيدة موتوك قالت إنها تشك في إمكانية الاستجابة لطلبات اللجنة للحصول على موارد إضافية، بل وأقل من ذلك طلبات التعاون التقني الرامية إلى مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقريرها الأولي. |
50. Atendiendo a una invitación que le dirigió el Consejo Económico y Social, el Comité decidió comenzar, a partir de su tercer período de sesiones, la preparación de observaciones generales basadas en los diversos artículos y disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, con el fin de ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de informes. | UN | 50- تلبية لطلب موجه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي قررت اللجنة أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغية مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
49. Atendiendo a una invitación que le dirigió el Consejo Económico y Social, el Comité decidió comenzar, a partir de su tercer período de sesiones, la preparación de observaciones generales basadas en los diversos artículos y disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, con el fin de ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de informes. | UN | 49- قررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
54. Atendiendo a una invitación que le dirigió el Consejo Económico y Social, el Comité decidió comenzar, a partir de su tercer período de sesiones, la preparación de observaciones generales basadas en los diversos artículos y disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, con el fin de ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de informes. | UN | 54- قررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغية مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
Para ayudar a los Estados partes en la preparación de exposiciones escritas y orales (de como máximo 10 ó 12 minutos) sobre estas cuestiones, se ha preparado el marco siguiente. | UN | ومن أجل مساعدة هذه الدول الأطراف في إعداد عروض خطية وشفوية (لمدة أقصاها: 10-12 دقيقة) عن هذه المسائل، تم وضع الإطار التالي. |
15. Pide al Secretario General que estudie la manera de ayudar a los Estados partes en los Pactos, con su consentimiento, a preparar sus informes, en particular mediante la organización de seminarios o cursos prácticos a nivel nacional para capacitar a los funcionarios encargados de la preparación de esos informes, y a considerar las demás posibilidades que ofrece el programa ordinario de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos; | UN | ٥١- ترجو اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين ، على إعداد تقاريرها بموافقة منها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعـداد هـذه التقارير، واستكشاف الامكانيات الاخرى المتاحة في إطار البرنامـج العـادي للخدمـات الاستشاريـة في ميدان حقوق الانسان؛ |
Las siguientes directrices tienen por finalidad ayudar a los Estados partes en sus actividades de aplicación y seguimiento de las observaciones finales y recomendaciones del Comité. | UN | أما المبادئ التوجيهية التالية فالقصد منها مساعدة الدول الأطراف فيما تبذله من جهود لتنفيذ ومتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات التي تضعها اللجنة. |