"ayudar al comité a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة اللجنة في
        
    • مساعدة اللجنة على
        
    • تستعين بها اللجنة عند
        
    • تساعد اللجنة على
        
    • لمساعدة اللجنة في
        
    • تستعين بها للجنة عند
        
    • يساعد اللجنة على
        
    El objetivo es doble: i) Ayudar al Comité a ahondar en los asuntos pertinentes; y ii) permitirle alentar a todas las partes interesadas a que aporten sus contribuciones a su labor. UN والغرض من ذلك مزدوج: `1` مساعدة اللجنة في تطوير فهمها بعمق أكبر للقضايا ذات الصلة؛ و`2` تمكين اللجنة من تشجيع جميع الأطراف المهتمة على المشاركة في عملها.
    El objetivo es doble: por un lado, Ayudar al Comité a ahondar en los asuntos pertinentes; y por otro, permitirle alentar a todas las partes interesadas a que aporten sus contribuciones a su labor. UN والغرض من ذلك مزدوج: أولا مساعدة اللجنة في تطوير فهمها بعمق أكبر للقضايا ذات الصلة؛ وثانيا تمكين اللجنة من تشجيع جميع الأطراف المهتمة على المشاركة في عملها.
    El propósito de la matriz era Ayudar al Comité a seguir de cerca sus progresos en la preparación de las disposiciones del instrumento que se negociará, en lo que respecta a las obligaciones, así como el cumplimiento de esas obligaciones y los compromisos en materia de asistencia financiera y técnica. UN والغرض من المصفوفة هو مساعدة اللجنة في متابعة تقدمها في إعداد أحكام الصك الذي يتم التفاوض بشأنه والمتعلقة بالتعهدات، والامتثال لتلك التعهدات، والالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة المالية والتقنية.
    En términos generales, en el último año y medio la secretaría provisional se ha dedicado a Ayudar al Comité a que examine y adopte decisiones sobre cómo emprender determinadas labores. UN فطوال فترة العام ونصف العام اﻷخيرة، سعت اﻷمانة المؤقتة بصورة عامة إلى مساعدة اللجنة على النظر في أعمال معينة وعلى الاتفاق على كيفية الاضطلاع بهذه اﻷعمال.
    iii) Ayudar al Comité a recopilar los resúmenes de los motivos a que se hace referencia en el párrafo 14 de la resolución; UN ' 3` مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 من القرار؛
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la resolución 1973 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)، وفي القرار 1973 (2011)؛
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la resolución 1973 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي القرار 1973 (2011)؛
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la presente resolución; UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la presente resolución; UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛
    a) Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970 (2011) y la presente resolución; UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛
    La anterior finalidad del documento era Ayudar al Comité a centrar su labor en los elementos concretos de esa propuesta anterior, especialmente los relativos a los “límites humanitarios” de las sanciones. UN وكان الغرض من الورقة مساعدة اللجنة في تركيز عملها على العناصر المحددة الواردة في الاقتراح السابق، وخصوصا العناصر المتصلة ﺑ " الحدود اﻹنسانية " للجزاءات.
    Por último, a fin de Ayudar al Comité a hacerse una idea del Sr. B. Ngambi y de sus relaciones familiares, el Estado Parte considera pertinente facilitar la siguiente información. UN 4-13 وأخيراً، وبغية مساعدة اللجنة في تكوين آرائها بشأن السيد ب. نغامبي وعلاقاته الأسرية، رأت الدولة الطرف أنه من المفيد تقديم المعلومات التالية.
    f) Preparar un plan para Ayudar al Comité a tratar los casos de incumplimiento de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 1 de esta resolución; UN (و) وضع خطة من أجل مساعدة اللجنة في معالجة مسائل عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛
    f) Preparar un plan para Ayudar al Comité a tratar los casos de incumplimiento de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 1 de esta resolución; UN (و) وضع خطة من أجل مساعدة اللجنة في معالجة مسائل عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛
    f) Preparar un plan para Ayudar al Comité a proceder en los casos de incumplimiento de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 1 de la resolución 1617 (2005); UN (و) وضع خطة من أجل مساعدة اللجنة في معالجة مسائل عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1617 (2005)؛
    El objetivo es doble: Ayudar al Comité a ahondar en los asuntos pertinentes y alentar a todas las partes interesadas a que aporten contribuciones a su labor. UN والغرض من ذلك مزدوج وهو: مساعدة اللجنة على تعميق فهمها للقضايا ذات الصلة، وتشجيع جميع الأطراف المهتمة على الإسهام في عملها.
    Por ese motivo, el Grupo no pudo cumplir su mandato de Ayudar al Comité a vigilar la aplicación de las sanciones financieras selectivas y las restricciones de viajes. UN ولأجل هذا، لم يتمكن الفريق من أداء ولايته المتمثلة في مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ الجزاءات المالية وإجراءات حظر السفر المحددة الهدف.
    i) Ayudar al Comité a recopilar la información que puede hacerse pública a que se hace referencia en el párrafo 13; UN " (ط) مساعدة اللجنة على تجميع المعلومات التي يمكن الإفراج عنها للجمهور العام والمشار إليها في الفقرة 13؛
    Aunque el Comité es consciente de que muchos de los hechos se pueden determinar consultando fuentes de información públicas, la misión a la Franja de Gaza fue esencial para Ayudar al Comité a hacer una evaluación de la situación real. UN ورغم إدراك اللجنة أنّ بالإمكان جمع الكثير من المعلومات عن الوقائع من المصادر المتاحة علنا، اتسمت البعثة الموفدة إلى قطاع غزة بأهمية بالغة في مساعدة اللجنة على إجراء تقييمها للحالة على أرض الواقع.
    18. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la Lista presentadas por los Estados Miembros, para que esa información pueda Ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos de la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 16; UN 18 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 16؛
    Cualquier otra información que pueda Ayudar al Comité a examinar la solicitud. Por ejemplo, información sobre la situación económica de la Parte en el año o los años que se indican en la solicitud, y las tendencias en los datos sobre consumo y producción en los años próximos al año o los años que se indican en la solicitud. UN `5` أية معلومات أخرى من شأنها أن تساعد اللجنة على استعراض الطلب، مثل المعلومات عن الوضع الاقتصادي للطرف خلال السنة أو السنوات محل الطلب، واتجاهات بيانات الاستهلاك والإنتاج خلال السنوات القريبة من السنة أو السنوات محل الطلب؛
    También agradece a la Oficina Ejecutiva su flexibilidad y su disposición a Ayudar al Comité a realizar su trabajo en las actuales circunstancias. UN وتوجه أيضاً بالشكر إلى المكتب التنفيذي لمرونته واستعداده لمساعدة اللجنة في أداء أعمالها في ظل الظروف الراهنة.
    Los miembros del Comité señalaron que sería conveniente que la secretaría del Fondo presentara, en futuras reuniones del Comité, información sobre las Partes en la Enmienda de Montreal que no habían establecido sistemas de concesión de licencias, lo que debería Ayudar al Comité a determinar las posibles dificultades con que se estaban encontrando esas Partes. UN واقترح أعضاء اللجنة بأنه قد يكون من المفيد لأمانة الصندوق أن تقدم إلى اجتماع مقبل للجنة معلومات عن الأطراف في تعديل مونتريال التي لم تنشئ نظما للتراخيص، وهو ما من شأنه أن يساعد اللجنة على تحديد أي صعوبات عملية تكون قد واجهت تلك الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more