"ayudar al consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة مجلس
        
    • بمساعدة مجلس
        
    • تساعد مجلس
        
    • لمساعدة مجلس
        
    • المساعدة إلى مجلس
        
    • يساعد مجلس
        
    El presente informe tiene por finalidad ayudar al Consejo de Seguridad en sus deliberaciones sobre la renovación del mandato de la UNPROFOR. UN والمراد بهذا التقرير مساعدة مجلس اﻷمن في مداولاته بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Nuestro objetivo será ayudar al Consejo de Seguridad a trabajar con eficacia y a actuar con decisión. UN وسيكون هدفنا مساعدة مجلس اﻷمن على العمل بفعالية والتصرف بصورة حاسمة.
    La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - وأنيطت بالبعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل تحديدا في المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    La Misión tiene el cometido de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, una paz y una seguridad sostenibles en Haití. UN وكُلفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل تحديدا في إحلال سلام وأمن دائمين في هايتي.
    La MINUEE tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr una solución pacífica de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا.
    Más bien, su objetivo era reunir información que pudiera ayudar al Consejo de Seguridad a entender lo que pasaba sobre el terreno y contribuir a la búsqueda de la paz. UN إنما هدفها جمع معلومات قد تساعد مجلس الأمن على إدراك حقيقة ما يقع في الميدان، وقد تساعد في البحث عن السلام.
    Las conclusiones y recomendaciones del Grupo sirven para ayudar al Consejo de Seguridad a hacerse una idea más completa del conflicto en Darfur y a ajustar en consecuencia su enfoque. UN ومن شأن توصيات الفريق والنتائج التي توصل إليها مساعدة مجلس الأمن في الحصول على صورة أكمل عن النزاع في دارفور، وتحسين نهجه بناء على ذلك.
    Las conclusiones y recomendaciones del Grupo sirven para ayudar al Consejo de Seguridad a hacerse una idea más completa del conflicto en Darfur y a ajustar su enfoque en consecuencia. UN ومن شأن توصيات الفريق والنتائج التي توصل إليها مساعدة مجلس الأمن في الوقوف على صورة أكمل عن النزاع في دارفور، وتحسين نهجه بناء على ذلك.
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de hacer avanzar el proceso de paz en Liberia. UN 6 - وقد أُسندت إلى البعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قُدماً بعملية السلام في ليبريا.
    La Misión tiene por mandato ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general que consiste en consolidar la paz y la estabilidad en Sierra Leona. UN 2 - وأنيطت بالبعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف إجمالي يتمثل تحديدا في تعزيز السلام والاستقرار في سيراليون.
    La Misión tiene el cometido de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - وأنيطت بالبعثة الولاية المتمثلة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber: mantener la paz y la seguridad internacionales. UN 4 - وأنيطت بالبعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    La Misión tiene por fin ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 4 - وقد أسندت إلى البعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل في صون السلم والأمن الدوليين.
    El mandato de la UNFICYP consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general: mantener la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - وتتمثل ولاية القوة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو صون السلم والأمن الدوليين.
    El cometido de la FPNUL es ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de restablecer la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN 2 - وكُلِّفت القوة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في إعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    La Fuerza tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, que consiste en restablecer la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN 2 - القوة مكلّفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في إعادة السلام والأمن الدوليين إلى جنوب لبنان.
    La Misión tiene por mandato ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, que es el de promover la restauración de la paz y la seguridad en la República Democrática del Congo. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام وهو تعزيز إحلال السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Misión tiene por mandato ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, consistente en mantener de la paz y la seguridad. UN 2 - وهذه البعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، ألا وهو صون السلم والأمن الدوليين.
    El cometido de la FPNUL es ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN 3 - وكُلفت القوة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام يتمثل في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    El mandato de la Misión es ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف الشامل المتمثل في صون السلم والأمن الدوليين.
    ¿Cómo puede la Misión de las Naciones Unidas, que declara que su objetivo es reunir información que pueda ayudar al Consejo de Seguridad a entender lo que pasa sobre el terreno y contribuir a la búsqueda de la paz, omitir toda referencia a la injerencia externa? UN وكيف يمكن لبعثة الأمم المتحدة التي أعلنت أن هدفها هو جمع معلومات قد تساعد مجلس الأمن على إدراك حقيقة ما يقع في الميدان، وقد تساعد في البحث عن السلام ألا تتساءل عن مغزى التدخل الخارجي؟
    La Operación tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, el de restablecer la paz duradera y lograr la reconciliación nacional en Burundi. UN وقد تقرر إنشاؤها لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل يتمثل في إحلال سلام دائم وتحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي.
    El mandato de la UNMIK consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, el de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN 4 - والبعثة مكلفة بتقديم المساعدة إلى مجلس الأمن لتحقيق هدف عام يتمثل في: صون السلام والأمن الدوليين.
    Contar con un estudio académico exhaustivo, desde una perspectiva de derechos humanos, podría ayudar al Consejo de Derechos Humanos a decidir qué camino seguir para asegurar al derecho a la paz su lugar en el derecho internacional. UN ومن شأن إجراء دراسة أكاديمية متعمقة من منظور حقوق الإنسان أن يساعد مجلس حقوق الإنسان على اتخاذ قرار بشأن كيفية ضمان أن يجد الحق في السلم مكاناً له في القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more