Subrayando su interés en que las Naciones Unidas sigan desempeñando una función activa en la tarea de ayudar al Gobierno de Rwanda a promover el regreso de los refugiados, consolidar un clima de confianza y estabilidad y promover la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda, | UN | وإذ تؤكد اهتمامها بضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة أداء دور نشط في مساعدة حكومة رواندا على تشجيع عودة اللاجئين وتوطيد مُناخ من الثقة والاستقرار وإنعاش رواندا وتعميرها، |
Subrayando su interés en que las Naciones Unidas sigan desempeñando una función activa en la tarea de ayudar al Gobierno de Rwanda a promover el regreso de los refugiados, consolidar un clima de confianza y estabilidad y promover la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda, | UN | وإذ يؤكد اهتمامه بأن تواصل اﻷمم المتحدة أداء دور فعال في مساعدة حكومة رواندا على تشجيع عودة اللاجئين وتوطيد مناخ تسوده الثقة والاستقرار وإنعاش رواندا وتعميرها، |
Subrayando su interés en que las Naciones Unidas sigan desempeñando una función activa en la tarea de ayudar al Gobierno de Rwanda a promover el regreso de los refugiados, consolidar un clima de confianza y estabilidad y promover la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda, | UN | وإذ يؤكد اهتمامه بأن تواصل اﻷمم المتحدة أداء دور فعال في مساعدة حكومة رواندا على تشجيع عودة اللاجئين وتوطيد مناخ تسوده الثقة والاستقرار وإنعاش رواندا وتعميرها، |
El objeto del presente informe es ayudar al Gobierno de Rwanda en sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos. | UN | ٦٥ - الهدف من هذا التقرير هو مساعدة حكومة رواندا في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Subrayando la necesidad de intensificar los esfuerzos por ayudar al Gobierno de Rwanda a promover un clima de estabilidad y confianza a fin de facilitar el regreso de los rwandeses refugiados en los países vecinos, | UN | وإذ يؤكد ضرورة زيادة الجهود المبذولة لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة من أجل تيسير عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في البلدان المجاورة، |
15. El Sr. José Ayala-Lasso, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, ha formulado un llamamiento internacional a fin de ayudar al Gobierno de Rwanda a restablecer el sistema judicial. | UN | ١٥ - وقد وجه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه ايالا - لاسو، نداء دوليا من أجل مساعدة حكومة رواندا على إعادة بناء النظام القضائي. |
Subrayando su interés en que las Naciones Unidas sigan desempeñando una función activa en la tarea de ayudar al Gobierno de Rwanda a promover el regreso de los refugiados, consolidar un clima de confianza y estabilidad y promover la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda, | UN | " وإذ يؤكد اهتمامه بأن تواصل اﻷمم المتحدة أداء دور فعال في مساعدة حكومة رواندا على تشجيع عودة اللاجئين وتوطيد مناخ تسوده الثقة والاستقرار وإنعاش رواندا وتعميرها، |
Subrayando su interés en que las Naciones Unidas sigan desempeñando una función activa en la tarea de ayudar al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso de los refugiados y la reintegración de los que regresan, promover la reconciliación, consolidar un clima de confianza y estabilidad y promover la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda, | UN | " وإذ تؤكد اهتمامها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة أداء دور نشط في مساعدة حكومة رواندا على تسهيل عودة اللاجئين، وإدماج العائدين، وتعزيز المصالحة وتوطيد مناخ من الثقة والاستقرار وإنعاش رواندا وتعميرها، |
Subrayando su interés en que las Naciones Unidas sigan desempeñando una función activa en la tarea de ayudar al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso voluntario y ordenado de los refugiados y la reintegración de los que regresan, promover la reconciliación, consolidar un clima de confianza y estabilidad y promover la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda, | UN | وإذ تؤكد اهتمامها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة أداء دور نشط في مساعدة حكومة رواندا على تسهيل عودة اللاجئين بصورة طوعية ومنظمة، وإدماج العائدين، وتعزيز المصالحة، وتوطيد مناخ من الثقة والاستقرار، وتشجيع وإنعاش رواندا وتعميرها، |
Subrayando su interés en que las Naciones Unidas sigan desempeñando una función activa en la tarea de ayudar al Gobierno de Rwanda a facilitar el regreso voluntario y ordenado de los refugiados y la reintegración de los que regresan, promover la reconciliación, consolidar un clima de confianza y estabilidad y promover la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda, | UN | وإذ تؤكد اهتمامها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة أداء دور نشط في مساعدة حكومة رواندا على تسهيل عودة اللاجئين بصورة طوعية ومنظمة، وإعادة إدماج العائدين، وتعزيز المصالحة، وتوطيد مناخ من الثقة والاستقرار، وتشجيع وإنعاش رواندا وتعميرها، |
Uno de los cometidos principales del mandato de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda consiste en ayudar al Gobierno de Rwanda a fomentar la confianza en el país a fin de facilitar el regreso de los refugiados a sus lugares de origen, requisito indispensable para lograr una paz duradera y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. | UN | ٦ - كان أحد العناصر الرئيسية لولاية العملية الميدانية حتى اﻵن مساعدة حكومة رواندا على بناء الثقة داخل البلد من أجل تيسير عودة اللاجئين إلى مواطنهم اﻷصلية - وهو شرط مسبق ﻹحلال السلام والاستقرار الدائمين في منطقة البحيرات الكبرى. |
9. Uno de los elementos principales del mandato de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda ha consistido en ayudar al Gobierno de Rwanda a fomentar la confianza en el país a fin de facilitar el regreso de los refugiados a sus lugares de origen, requisito indispensable para lograr una paz duradera y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. | UN | ٩- يتمثل أحد العناصر الرئيسية لولاية العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا في مساعدة حكومة رواندا على تعزيز الثقة داخل البلد من أجل تسهيل عودة اللاجئين إلى مواطنهم اﻷصلية - وهو شرط مسبق ﻹحلال السلام والاستقرار الدائمين في منطقة البحيرات الكبرى. |
La Alta Comisionada insta a la comunidad internacional a redoblar sus esfuerzos multilaterales y bilaterales para ayudar al Gobierno de Rwanda a proteger a la población civil en la zona del conflicto y a poner fin a la actual situación de violencia, cuya frecuencia e intensidad han alcanzado proporciones alarmantes. | UN | ٥٢ - وتطلب المفوضة السامية إلى المجتمع الدولي أن يعزز جهوده المتعددة اﻷطراف والثنائية الرامية إلى مساعدة حكومة رواندا في حماية السكان المدنيين الموجودين في منطقة النزاع وفي وضع نهاية للعنف الجاري الذي بلغ نسبا مزعجة في تواتره وحدته. |
22. Reitera su preocupación por las condiciones de detención en algunos centros de detención, hace hincapié en la necesidad de prestar más atención y asignar más recursos a este problema y vuelve a exhortar a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno de Rwanda en este aspecto; | UN | ٢٢- تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء ظروف الاحتجاز في بعض مراكز الاحتجاز، وتشدد على ضرورة تكريس المزيد من الاهتمام والموارد لتسوية هذه المشكلة، وتحث من جديد المجتمع الدولي على مساعدة حكومة رواندا في هذا المجال؛ |
La solicitud con la que la Asamblea General examinará el proyecto de resolución sobre mi país (A/49/L.24/Rev.1) permitirá que los donantes bilaterales estudien los medios y arbitrios para ayudar al Gobierno de Rwanda a solucionar el problema de sus pagos atrasados al Banco Mundial, de modo que pueda tener acceso a los recursos de esa institución. | UN | وعندما تنظر الجمعية العامة في مشروع القرار (A/49/L.24/Rev.1) بشأن بلدي ستتاح الفرصة للمانحين الثنائيين لدراسة سبل ووسائل مساعدة حكومة رواندا على حل مشكلة مدفوعاتها المتأخرة للبنك الدولي تمكينا لها من الحصول على موارد أخرى من البنك. |
En su resolución 1050 (1996), de 8 de mayo de 1996, el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, subrayó su interés en que las Naciones Unidas siguieran desempeñando una función activa en la tarea de ayudar al Gobierno de Rwanda a promover el regreso de los refugiados, consolidar un clima de confianza y estabilidad y promover la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda. | UN | ٥ - أكد مجلس اﻷمن في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٦( المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، في جملة أمور، اهتمامه بأن تواصل اﻷمم المتحدة تأدية دور فعال في مساعدة حكومة رواندا على تشجيع عودة اللاجئين، وتوطيد مناخ من الثقة والاستقرار وتعزيز إنعاش رواندا وتعميرها. |
Subrayando la necesidad de intensificar los esfuerzos para ayudar al Gobierno de Rwanda a promover un clima de estabilidad y confianza a fin de facilitar el regreso de los rwandeses refugiados en los países vecinos, | UN | وإذ يشدد على الحاجة الى زيادة الجهود لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ من الاستقرار والثقة لتيسير عودة اللاجئين الروانديين من البلدان المجاورة، |
Subrayando la necesidad de intensificar los esfuerzos por ayudar al Gobierno de Rwanda a promover un clima de estabilidad y confianza a fin de facilitar el regreso de los rwandeses refugiados en los países vecinos, | UN | وإذ يؤكد ضرورة زيادة الجهود المبذولة لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة من أجل تيسير عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في البلدان المجاورة، |
Subrayando la necesidad de intensificar los esfuerzos para ayudar al Gobierno de Rwanda a promover un clima de estabilidad y confianza a fin de facilitar el regreso de los rwandeses refugiados en los países vecinos, | UN | وإذ يشدد على الحاجة الى زيادة الجهود لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ من الاستقرار والثقة لتيسير عودة اللاجئين الروانديين من البلدان المجاورة، |