Turquía ha venido luchando por lograr un arreglo justo y pacífico de la controversia entre Azerbaiyán y Armenia. | UN | وتركيا لا تزال تعمل بجد للمساعدة على تحقيق تسوية سلمية عادلة للنزاع بين أذربيجان وأرمينيا. |
Huelga decir que hay que empezar por encontrar una solución al conflicto que sigue oponiendo a Azerbaiyán y Armenia. | UN | ومن الواجب، بالطبع، البدء بإيجاد مخرج للصراع الذي لا يزال يؤدي إلى المواجهة بين أذربيجان وأرمينيا. |
Los representantes de Azerbaiyán y Armenia formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Azerbaiyán y Armenia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد. |
de la intensificación de los combates entre Azerbaiyán y Armenia | UN | بشأن اشتداد القتال بين أذربيجان وأرمينيا |
Azerbaiyán y Armenia consideran que las últimas propuestas de los Copresidentes constituyen una base esperanzadora para la reanudación de las negociaciones en el marco del Grupo de Minsk. | UN | وترى أذربيجان وأرمينيا أن الاقتراح اﻷخير للرئيسين المشاركين يعد أساسا مشجعا لاستئناف المفاوضات في إطار مجموعة مينسك. |
En este contexto, es de capital importancia lograr una paz justa y duradera al conflicto entre Azerbaiyán y Armenia, sobre la base del derecho internacional. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن نوجد حلا عادلا ودائما للنزاع بين أذربيجان وأرمينيا على أساس القانون الدولي. |
En el Cáucaso meridional, todavía no se ha logrado la paz entre Azerbaiyán y Armenia. | UN | وفي جنوب القوقاز لم يتحقق السلم بعد بين أذربيجان وأرمينيا. |
Las deliberaciones bilaterales entre los Presidentes de Azerbaiyán y Armenia continúan, pero tampoco han dado resultados. | UN | والمناقشات الثنائيــة بيــــن رئيسي أذربيجان وأرمينيا مستمرة، غيــر أنها لم تسفر هي الأخرى عن نتائج. |
Haciendo uso del derecho de réplica, formulan declaraciones los representantes de Azerbaiyán y Armenia. | UN | وأدلى ببيانين ممارسة لحق الرد ممثلا أذربيجان وأرمينيا. |
Se trata de un conflicto entre Azerbaiyán y Armenia, países cuyos Presidentes están manteniendo negociaciones directas sobre esta cuestión en particular. | UN | وهذا صراع بين أذربيجان وأرمينيا يجري رئيساهما مفاوضات مباشرة بشأن هذه المسألة على وجه التحديد. |
Se encomiaron los meritorios esfuerzos del ACNUR por ceder sus funciones a los asociados en Azerbaiyán y Armenia y coordinar esas funciones entre ellos. | UN | وأُثني على المفوضية لما بذلته من جهود فعالة لتسليم أنشطتها إلى شريكين في أذربيجان وأرمينيا وللتنسيق بينهما. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Azerbaiyán y Armenia. | UN | وأدلى ممثلا كل من أذربيجان وأرمينيا ببيان، ممارسة لحق الرد. |
Tengo una lista de 17 oradores, y queda otro tema en el orden del día, sobre Azerbaiyán y Armenia. | UN | لديّ قائمة من 17 متكلما، وهناك بند آخر على جدول الأعمال، من أذربيجان وأرمينيا. |
En ese contexto, doy mi apoyo a las conversaciones que los Ministros de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán y Armenia están manteniendo en los últimos años. | UN | وقد أعربتُ في هذا السياق عن تأييدي للمحادثات بين وزيري خارجية أذربيجان وأرمينيا التي جرت في السنوات الأخيرة. |
La paz, la estabilidad y el desarrollo en Azerbaiyán y Armenia y en toda la región del Cáucaso obran en el interés de todas las partes. | UN | إن تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في أذربيجان وأرمينيا ومنطقة القوقاز بأكملها يصب في مصلحة جميع الأطراف. |
En sus declaraciones no queda duda alguna de que no podía haber acuerdo entre las Repúblicas Socialistas Soviéticas de Azerbaiyán y Armenia respecto de la inclusión de Nagorno-Karabaj en Armenia. | UN | وكل بياناتها لا تدع مجالا للشك في أنه لا يمكن أن يكون هناك اتفاق بين جمهوريتي أذربيجان وأرمينيا الاشتراكيتين السوفياتيتين بشأن ضم ناغورني كاراباخ إلى أرمينيا. |
Por consiguiente, nuestra adhesión a la Convención de Ottawa será posible sólo una vez que se haya logrado un arreglo final del conflicto entre Azerbaiyán y Armenia. | UN | ولذلك، فإن التزامنا باتفاقية أوتاوا لن يصبح ممكنا إلا بعد التسوية النهائية للصراع بين أذربيجان وأرمينيا. |
Los representantes de Azerbaiyán y Armenia formulan declaraciones sobre cuestiones de orden. | UN | وأدلى ممثلا أذربيجان وأرمينيا ببيانين بشأن نقاط نظام. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Azerbaiyán y Armenia. | UN | وأدلى ممثلا أذربيجان وأرمينيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Limita con Turkmenistán, Azerbaiyán y Armenia al norte, con el Afganistán y el Pakistán al este y con Turquía y el Iraq al oeste. | UN | وتحدّها تركمانستان وأذربيجان وأرمينيا شمالاً، وأفغانستان وباكستان شرقاً، وتركيا والعراق غرباً. |