"azotea" - Translation from Spanish to Arabic

    • السطح
        
    • سطح
        
    • السقف
        
    • سقف
        
    • السقفِ
        
    • للسطح
        
    • بسطح
        
    • السطوح
        
    • لسطح
        
    • بالسطح
        
    • أسطح
        
    • السقفَ
        
    Y esa azotea no tenía techo, sólo la mitad de una plancha de lata. TED وذلك السطح لم يكن يحتوي على سقف, مجرد نصف شريحة من القصدير
    Subió a la azotea para ver si tenía vía libre para irse. Open Subtitles صعدت إلي السطح لرؤية إذا كان الوضع آمنا لكي يغادرة
    Tenemos rehenes, deberíamos exigir un autobús en la entrada o un helicóptero en la azotea. Open Subtitles لدينا رهائن يجب ان نطالب باحضار حافله أمام المبني او مروحيه عـلـى السطح
    ¿Por qué no estabas aquí, sentado en una de estas computadoras en vez de estar colgado de una azotea? Open Subtitles لماذا لم تكن أنت هنا تجلس على أحدى هذه الحاسبات بدلا من التعلق من سطح مبنى؟
    Entonces alguien lo noqueó con un golpe en la mandíbula y lo tiró de espaldas desde la azotea. Open Subtitles حسناً ، شخص ما اسقطه ارضه بضربه على فكه. وألقوا به على ظهره من السقف.
    Tu marido y su padrino estaban fumando canabis anoche, seguramente en la azotea. Open Subtitles كان زوجكِ و رفقاءه يدخنون الحشيش البارحة, في السطح, على الأرجح
    Tenemos cinco rehenes en la azotea. Repito, cinco rehenes en la azotea. Open Subtitles لدينا خمس رهائن على السطح، أكرر، خمس رهائن على السطح.
    Cada cosa que he hecho para que dijeras que sí en esa azotea... Open Subtitles كل شيء فعلت لأجعلك توافقين على الزواج مني فوق ذلك السطح
    Cuando estás aquí, eres mi responsabilidad por lo que si se supone que debes estar estudiando, entonces deberías estar estudiando y no posando en la azotea. Open Subtitles عندما تكون عندنا, فأنا هي المسؤولة عنك. إذاً فإذا كان من المفترض أنك تدرس, فسيتوجب عليك ذلك.. وليس أن تقف على السطح.
    Pensé que había grabaciones de vigilancia mostrando a mi hermana sola en la azotea. Open Subtitles اعتقدت انها كانت هناك كاميرات أمنية تبين ان أختي وحدها على السطح
    Podemos ver esto, por ejemplo, desde paneles solares en la azotea. TED يمكن أن ترى هذا، مثلاً، من الألواح الشمسية على السطح.
    Y luego podemos, al mismo tiempo, crear este jardín en la azotea sobre el edificio que pueden visitar y disfrutar de la vista. TED وبعد ذلك يمكننا، في نفس الوقت، إنشاء هذه الحديقة على السطح فوق المبنى حيث يمكنك زيارتها والاستمتاع بالمنظر.
    Es un edificio que da a la azotea donde lo vieron. Open Subtitles في مبني يطلّ على السطح الذي رُصد عليه البارحة
    4.500 litros hasta el piso 68, 3.000 del 68 al 100 y 1.500 hasta la azotea. Open Subtitles ْ5700 لتر من الأرضي حتى الـ 68 و3800 لتر من الـ 68 حتى الـ100 و 1900 لتر من الـ 100 حتى السطح
    Lleve a 10 a la azotea. Que los demás esperen. Open Subtitles اجمع 10 أشخاص للصعود إلى السطح وعلى البقية الانتظار
    Si me preguntas, ellos no debieron construir una azotea sin el refuerzo suficiente para soportar el aterrizaje de un helicóptero. Open Subtitles و إذا سألتنى، كان ينبغى عليهم أن يقوموا ببناء سطح مع دعم كافى حتى تحط عليه مروحية
    Varios soldados apostados en la azotea de una casa lanzaron piedras y huevos podridos contra las casas aledañas. UN ورمى الجنود من على سطح بيت الحجارة والبيض الفاسد على البيوت المجاورة.
    Habrá quien te diga que una pista de hockey en la azotea no es viable. Open Subtitles .. يوجد أصوات مشككة ستخبرك لا يمكن بناء طاولة هوكي هوائية على السقف
    Tiraste a mi hermana de la azotea tan implacablemente ni siquiera tiramos un juguete tan implacablemente. Open Subtitles رميت أختي من السقف بدون رحمة حتى اللعبة لا يمكن أن ترميها بهذه القسوة
    He mirado en todas partes, por todo el apartamento, incluida la azotea donde, por cierto, uno de los vecinos de Ross está cultivando marihuana. Open Subtitles وأنا نَظرتُ في كل مكان، في جميع أنحاء الشُقَّة، بضمن ذلك السقفِ. الذي، لمعلوماتكم، روس، أحد جيرانِكَ، يَنْمو عشب ضارَ.
    Y delante había una escalera conduce a la azotea, y por lo tanto se podría alcanzar el techo principal. Open Subtitles وفى المقدمة تجد ركن يؤدى الى سطح المنزل ومن هذا المستوى يمكن الوصول للسطح الرئيسي
    Escóndase en la azotea de este edificio. Lo extraerán en un helicóptero. Open Subtitles عليك الإختباء بسطح هذا المبنى سأجعل مروحية تُخرجك من هناك
    Lo que pasa es que... el tanque de agua de la azotea ha estallado. Open Subtitles .. ما جرى هنا للتو هو خزان المياه على السطوح انفجر
    El 17 Agosto 2004, un rascacielos de 56 pisos en Venezuela, construido en 1976, ardió durante más de 17 horas quemando más de 26 pisos y el fuego alcanzó la azotea. Open Subtitles فى 17 أكتوبر، 2004, ناطحة سحاب من 56 طابق فى فينزويلا, بنيت فى 1976 إحترقت لأكثر من 17 ساعة وإنتشرت النيران فى أكثر من 26 طابق حتى وصلت لسطح البناية
    ¿Una fiesta de actores en la azotea? ¡Iré a una fiesta de actores! Open Subtitles سوف أذهب إلى حفلة تلفزيونية بالسطح أوه يا ربي.
    Habrá tiradores en la azotea y un radio. Open Subtitles الخدمة السرية ستضع القناصين على أسطح المباني أريد رجلاً هناك باتصال هوائي
    He dicho que te olvides de la azotea. La tienen vigilada. Open Subtitles قُلتُ أَنْسى أمر السقفَ لديهم ناسِ في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more