El Sr. Bán subraya el carácter positivo que reviste la fuerte disminución de los abortos observada en Dinamarca desde hace 20 años. | UN | وأكد السيد بان الطابع الايجابي للانخفاض الكبير في حالات الاجهاض في الدانمرك عما كان عليه الوضع منذ عشرين عاما. |
El Sr. Bán y el Sr. Bhagwati solamente asistieron a una parte de este período de sesiones. La Sra. Higgins asistió a una parte del 54º período de sesiones. | UN | ولم يحضر السيد بان والسيد بهغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين. |
Al igual que otros miembros del Comité, preocupa al orador que no se hayan sancionado las violaciones de derechos humanos cometidas bajo el régimen anterior; comparte el temor del Sr. Bán de que ello tenga repercusiones en el futuro. | UN | وأعرب عن قلقه، كما فعل أعضاء اللجنـة اﻵخرون، لمـرور انتهاكات حقـوق اﻹنسان المرتبكة في ظـل الحكم السابـق بلا عقاب؛ وعن مشاطرته مخاوف السيد بان من أنه قد يترتب على هذا مضاعفات في المستقبل. |
En el 57º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Bán, el Sr. Bhagwati, el Sr. Bruni Celli, el Sr. Pocar y el Sr. Prado Vallejo. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السادة بان وبغواتي وبرونو شيللي وبوكار وبرادو فالييخو. |
En el 55º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Aguilar Urbina, el Sr. Bán, la Sra. Evatt y el Sr. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين يتألف من السيد أغيلار أوربينا والسيد بان والسيدة ايفات والسيد فرانسيس. |
El Sr. Bán agradecería a la delegación danesa que facilite información adicional sobre todas estas cuestiones. | UN | وقال السيد بان إنه سيكون ممتنا للوفد الدانمركي لو تكرم بتقديم معلومات إضافية عن كافة هذه النقاط. |
En ausencia del Sr. Aguilar Urbina, ocupa la Presidencia el Sr. Bán, Vicepresidente. | UN | نظرا لغياب السيد أغيلار أوربينا، فقد تولى الرئاسة السيد بان نائب الرئيس. |
El Sr. Kretzmer hizo una declaración convincente en la 1550ª sesión que no se ha reflejado en el proyecto del Sr. Bán. | UN | وكان السيد كريتزمير قد قدم في الجلسة ٠٥٥١ قضية مقنعة، ولكنها لم تظهر في مشروع السيد بان. |
Por lo tanto, la segunda parte de la quinta frase es una simple repetición del principio anteriormente enunciado y el Sr. Bán la considera superflua. | UN | ومن ثم، فإن الجزء الثاني من الجملة الخامسة مجرد تكرار للمبدأ المنصوص عليه أعلاه، ويبدو زائدا عن الحد في رأي السيد بان. |
En el mismo período de sesiones, el Grupo de Trabajo eligió por unanimidad nuevo Vicepresidente al Sr. Bán. | UN | وخلال الدورة نفسها، انتخب الفريق العامل بالإجماع السيد بان نائبا جديدا للرئيسة. |
En el 52º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Bán, el Sr. El Shafei, la Sra. Evatt, el Sr. Mavrommatis y el Sr. Prado Vallejo. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة ايفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد مفروماتيس. |
50. El Sr. Bán encomia a la Argentina por su nueva Constitución, su Código Procesal Penal y el establecimiento del cargo de procurador penitenciario. | UN | ٥٠ - السيد بان: أشاد باﻷرجنتين لدستورها الجديد وقانونها لﻹجراءات الجنائية وإنشائها منصب الوكيل الحكومي لجهاز السجون. |
8. El Sr. Bán encomia al Paraguay por su minucioso y sistemático informe y sobre la franqueza con que se refiere a sus deficiencias. | UN | ٨ - السيد بان: أثنى على باراغواي لتقديمها تقريرا مسهبا منهجيا ولصراحتها إزاء أوجه القصور. |
El Sr. Tamás Bán y el Sr. Bhagwati solamente asistieron a una parte de este período de sesiones. La Sra. Rosalyn Higgins asistió a una parte del 54º período de sesiones. | UN | ولم يحضر السيد توماس بان والسيد بغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة روزالين هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين. |
En el 52º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Bán, el Sr. El Shafei, la Sra. Elizabeth Evatt, el Sr. Andreas V. Mavrommatis y el Sr. Prado Vallejo. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة اليزابيت إيفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد أندراوس ف. مفروماتيس. |
En el 55º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Bán, el Sr. Bhagwati, el Sr. Buergenthal, la Sra. Evatt y el Sr. Mavrommatis. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين من السيد بان والسيد بغواتي والسيد بيورغنتال والسيدة ايفات والسيد مافروماتيس. |
El Sr. Bán pide que se aclare qué trato dan los tribunales de España a las confesiones obtenidas mediante apremios. | UN | ٢٧ - السيد بان: طلب إيضاحا عن كيفية معاملة المحاكم في اسبانيا للاعترافات التي تم الحصول عليها تحت اﻹكراه. |
7. El Sr. Bán dice que se inclina por la propuesta del Sr. Kretzmer pues la otra atribuye incorrectamente la responsabilidad a los partidos políticos, que no tienen ninguna obligación en cuanto tales conforme al artículo 2. | UN | ٧- السيد بان قال إنه يميل إلى تأييد المقترح المقدم من السيد كريتزمير، ﻷن الصيغة اﻷخرى تلقي المسؤولية بصورة خاطئة على اﻷحزاب السياسية التي ليس لها التزامات بهذه الصفة بموجب المادة ٢. |
8. El Sr. KRETZMER dice que coincide totalmente con el argumento expuesto por el Sr. Bán. | UN | ٨- السيد كريتزمير أعرب عن موافقته الكاملة على النقطة التي أثارها السيد بان. |
33. El Sr. Bán dice que aprecia la preocupación manifestada por el Sr. Buergenthal, pero a pesar de ello se inclina por mantener el ejemplo. | UN | ٣٣- السيد بان قال إنه يقدر مشاعر قلق السيد بويرغينثال، ولكنه مع ذلك يؤيد الاحتفاظ بالمثال. |