En Estonia, los estudios se llevan a cabo de conformidad con el programa nacional de estudios para la educación básica y secundaria. | UN | في إستونيا، تحدث الدراسة وفقا للمنهاج الدراسي الوطني للتعليم الأساسي والثانوي. |
Establecimiento de un comité en el Departamento de Educación para preparar el plan de enseñanza de los ciclos de educación básica y secundaria | UN | تشكيل لجنة بقطاع التعليم لإعداد الخطة التعليمية لمرحلتي التعليم الأساسي والثانوي |
En la Ley se establece firmemente el derecho a los cuidados y la educación en la primera infancia y el derecho a la enseñanza básica y secundaria. | UN | ويؤكد هذا القانون بقوة حق أي شخص في الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وفي التعليم الأساسي والثانوي. |
En Estonia, la Ley sobre la enseñanza básica y secundaria permite que se tomen decisiones arbitrarias en cuanto a mantener en funcionamiento escuelas de enseñanza en ruso. | UN | وفي استونيا، أفضى قانون التعليم الابتدائي والثانوي إلى السماح باتخاذ قرارات تعسفية بشأن الإنفاق على المدارس التي توفر التعليم باللغة الروسية. |
Consta de educación básica y secundaria. | UN | وهو يشمل التعليم الأساسي والتعليم الثانوي. |
La educación preescolar, primaria, básica y secundaria es una de las prioridades absolutas de la política educacional y constituye la base del aprendizaje permanente. | UN | كما أن مراحل التعليم في ما قبل المدرسة والتعليم الابتدائي والأساسي والثانوي تمثّل أعلى أولويات السياسة التعليمية. وهي تشكّل الأساس للتعلُّم مدى الحياة. |
El curso se impartirá a 40.000 maestros de educación básica y secundaria. | UN | وستقدم هذه الدورة التدريبية ل000 40 معلم ومعلمة في التعليم الأساسي والثانوي. |
38. Sírvanse analizar las desigualdades que existen entre los niños y las niñas en cuanto al acceso a la enseñanza básica y secundaria. | UN | 38- يرجى بيان التفاوتات الموجودة بين الذكور والإناث فيما يخص الوصول إلى التعليم الأساسي والثانوي. |
El Relator Especial decidió en consecuencia realizar un estudio, mediante un cuestionario dirigido a los Estados, sobre los problemas relativos a la libertad de religión y de convicciones reflejados en los programas y manuales de las instituciones de enseñanza primaria o básica, y secundaria. | UN | ولذلك أجرى المقرر الخاص، من خلال استبيان موجه إلى الدول، دراسة استقصائية حول المشاكل المتصلة بحرية الدين والمعتقد كما تظهر من خلال برامج وكتب مؤسسات التعليم الابتدائي أو الأساسي والثانوي. |
El Comité alienta al Gobierno a intensificar sus esfuerzos para facilitar el acceso de las jóvenes a la enseñanza básica y secundaria y a elaborar programas destinados expresamente a reducir el analfabetismo femenino. | UN | 58 - وتشجع اللجنة الحكومة على تكثيف جهودها لكفالة وصول الفتيات إلى مؤسسات التعليم الأساسي والثانوي وعلى وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى خفض معدل أمية الإناث. |
Elaboración de planes de estudios para la educación básica y secundaria | UN | تطوير مناهج التعليم الأساسي والثانوي |
Elaboración de los programas de estudios de la enseñanza básica y secundaria | UN | تطوير مناهج التعليم الأساسي والثانوي |
ii) Introducción por el Gobierno en 2000 de exámenes gratuitos a nivel de enseñanza básica y secundaria, lo que ha contribuido a aumentar las tasas de permanencia y terminación de los estudios entre los niños y las niñas. | UN | ' 2` إجراء امتحانات بدون رسوم عن طريق الحكومة على الصعيدين الأساسي والثانوي في عام 2000. وقد أسهم ذلك في زيادة معدلات المواظبة وإتمام الدراسة بين الفتيات والفتيان. |
Proyecciones para la enseñanza básica y secundaria | UN | توقعات التعليم الأساسي والثانوي |
La Ley No. 3 de 1994 relativa a la educación reglamenta la enseñanza preescolar, básica y secundaria. | UN | 68 - وينظم قانون التعليم رقم 3 لعام 1994 التعليم في مرحلة الحضانة والتعليم الأساسي والثانوي. |
2. Participación en la redacción de un manual para la formación del personal docente en el empleo en los ciclos de enseñanza básica y secundaria. | UN | 2 - المشاركة في تأليف دليل تدريب المعلمين أثناء الخدمة للتعليم الأساسي والثانوي. |
Teniendo en cuenta la insuficiente financiación de la educación, el Gobierno está plenamente resuelto a aumentar los recursos asignados para la enseñanza básica y secundaria, que son factores fundamentales. | UN | والحكومة إذ تضع في اعتبارها التمويل المنقوص للتعليم، تعقد العزم على زيادة الموارد المالية المخصصة للتعليم الابتدائي والثانوي الذي يعتبر عاملاً حاسماً. |
Estudios de educación básica y secundaria | UN | التعليم الابتدائي والثانوي |
No hay ningún obstáculo legislativo o jurídico al disfrute de los derechos enunciados en estos dos artículos en los distintos ciclos de la enseñanza básica y secundaria, incluida la formación técnica y profesional, que el Estado trata de diversificar y de desarrollar aumentando las consignaciones correspondientes. | UN | ولا توجد عوائق تشريعية وقانونية تحول دون التمتع بالحقوق الواردة في هاتين المادتين على مستوى مراحل التعليم الأساسي والتعليم الثانوي بمختلف أنواعه بما في ذلك التعليم التقني والمهني الذي تسعى الدولة إلى تنويعه وتطويره وزيادة نسبة التخصصات العلمية فيه. |
La enseñanza preprimaria, primaria, básica y secundaria figura entre las máximas prioridades de la política educativa y constituye la base del aprendizaje permanente. | UN | ويندرج التعليم قبل الابتدائي والتعليم لابتدائي والأساسي والثانوي ضمن الأولويات القصوى لسياسة التعليم ويشكّل الأساس للتعلم مدى الحياة. |
Por tal motivo, el Relator Especial decidió realizar una investigación, mediante un cuestionario dirigido a los Estados, sobre los problemas relativos a la libertad de religión y de convicciones reflejados en los programas y manuales de las instituciones de enseñanza primaria o básica y secundaria. | UN | وهذا هو السبب الذي حمل المقرر الخاص على إجراء استطلاع رأي عن طريق استبيان يُرسل الى الدول بشأن المشاكل المتعلقة بحرية الدين والمعتقد من خلال برامج وكتب المؤسسات التعليمية اﻷولية أو اﻷساسية والثانوية. |
64) El Comité observa que la Ley de educación (2004) establece la gratuidad y obligatoriedad de la educación básica y secundaria en las escuelas que reciben asistencia del Gobierno y unas tarifas razonables en las escuelas privadas. | UN | 64) تلاحظ اللجنة أن قانون التعليم (2004) ينص على مجانية وإلزامية التعليم الأساسي والمتوسط في المدارس التي تدعمها الحكومة، كما ينص على أن تكون الرسوم المدرسية متيسرة فيما يتعلق بالمدارس الخاصة. |
- Los objetivos de la educación básica y secundaria están plasmados en los artículos 9 y 11 de la Ley del Ministerio de Educación, y " se articulan en torno al desarrollo personal y los talentos del alumno y al desarrollo de sus capacidades mentales y físicas en la mayor medida posible " . | UN | - تنص المادتان 9 و11 من قانون وزارة التربية والتعليم على أن " أهداف التعليم في المرحلتين الأساسية والثانوية تدور حول تنمية شخصية الطالب ومواهبه، وتنمية قدراته العقلية والجسدية إلى أقصى إمكاناتها " ؛ |