"básico anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأساسي السنوي
        
    • السنوي الأساسي
        
    • أساسية سنوية
        
    • الأساسية السنوية
        
    • السنوية الأساسية
        
    • سنوي أساسي
        
    • الأساسي الصافي
        
    0,085 x total de años de servicio x sueldo básico anual. UN 0.085 x مجموع سنوات الخدمة x المرتب الأساسي السنوي
    Por consiguiente, las revisiones futuras del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia se armonizarán con las revisiones que se efectúen en la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وبناء على ذلك، سوف تتم مواءمة التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجري على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا.
    En 1983, el Secretario General sugirió que se restableciera la relación del 24% entre el estipendio especial del Presidente y el sueldo básico anual, que había dejado de aplicarse a raíz del examen periódico de 1980. UN وفي عام 1983، اقترح الأمين العام العودة إلى الأخذ بنسبة الـ 24 في المائة من المرتب الأساسي السنوي في تحديد مقدار البدل الخاص للرئيس، الذي توقف العمل به عقب الاستعراض الدوري لعام 1980.
    De conformidad con este mecanismo automático, se han efectuado dos revisiones al sueldo básico anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia, a saber: UN ووفقا لهذه الآلية التلقائية، أُجريت تنقيحات مرتين للمرتب السنوي الأساسي لأعضاء محكمة العدل الدولية على النحو التالي:
    En ocasiones anteriores, el FNUDC ha tenido la oportunidad de señalar a la atención de la Junta Ejecutiva el hecho documentado de que solo un presupuesto básico anual de 25 millones de dólares permitirá que el organismo mantenga el volumen actual de sus intervenciones en 40 de los 49 países menos adelantados. UN وفي مناسبات سابقة، أتيحت للصندوق فرصة استرعاء اهتمام المجلس التنفيذي إلى الحقيقة الموثقة ومفادها أن ميزانية أساسية سنوية قدرها 25 مليون دولار هي أفضل وسيلة لتمكين الوكالة من المحافظة على المستوى الحالي لتدخلاتها في 40 بلدا من أقل البلدان نموا البالغ عددها 49 بلدا.
    La estrategia tiene por objeto obtener los fondos necesarios para ejecutar el presupuesto básico anual del Instituto conforme a la siguiente distribución: 75% de los Estados Miembros y 25% del sector privado. UN وتسعى الاستراتيجية إلى ضمان الحصول على الأموال اللازمة لتنفيذ الميزانية الأساسية السنوية للمعهد وفقا للنسب المئوية التالية: 75 في المائة من الدول الأعضاء و 25 في المائة من القطاع الخاص.
    0,085 x total de años de servicio x sueldo básico anual. UN 0.085x مجموع سنوات الخدمة x المرتب الأساسي السنوي
    B. Revisión del sueldo básico anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia UN باء - تنقيح المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية
    Al nivel de cálculo actual (el 50% del sueldo básico anual), las prestaciones de pensión disminuirían debido a que la Asamblea General modificó la base en que se calculan las pensiones, de 170.080 dólares a 158.000 dólares. UN فبالمستوى الحالي للحساب (50 في المائة من المرتب الأساسي السنوي)، ستتدنى استحقاقات التقاعد نتيجة لتغيير الجمعية العامة للأساس الذي تُحسب عليه المعاشات التقاعدية من 080 170 دولارا إلى 000 158 دولار.
    El Secretario General indica en el párrafo 65 de su informe que, a partir del 1 de enero de 2010, el sueldo básico anual aplicable a los magistrados de la Corte y los dos Tribunales es de 166.596 dólares. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 65 من تقريره إلى أنه اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، بلغ المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين 596 166 دولاراً.
    Teniendo en cuenta la remuneración de esos magistrados, con efecto a partir del 1 de enero de 2010, el sueldo básico anual de los magistrados del Tribunal deberá ajustarse para que sea de 166.596 dólares, con efecto a partir del 1 de enero de 2010. UN ومع أخذ أجور قضاة محكمة العدل الدولية في الاعتبار، سيُعدل المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة قانون البحار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 ليصبح 596 166 دولار.
    Tomando como base la remuneración de los magistrados de la Corte, con efecto a partir del 1 de enero de 2010, el sueldo básico anual de los magistrados del Tribunal deberá ajustarse para que sea de 166.596 dólares, con efecto a partir de la misma fecha. UN وباتخاذ أجور قضاة محكمة العدل الدولية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير كأساس، يلزم تثبيت المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة قانون البحار عند 596 166 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Debido al mantenimiento del sueldo básico anual sin cambios y la reducción del multiplicador del ajuste por lugar de destino, la remuneración mensual de los miembros del Tribunal por año había disminuido de un 6,67% en dólares EE.UU. y un 2,59% en euros, de diciembre de 2009 a enero de 2010. UN ونظرا إلى عدم تغيّر المرتب الأساسي السنوي وانخفاض مضاعف تسوية المقر، انخفض البدل الشهري الذي يتقاضاه أعضاء المحكمة، محسوبا على أساس سنوي، بنسبة 6.67 في المائة بدولارات الولايات المتحدة وبنسبة 2.59 المائة باليورو، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى كانون الثاني/يناير 2010.
    Además, la Reunión decidió que si se producen futuras revisiones del sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia antes de la 21ª Reunión de los Estados Partes, se debería ajustar también el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal en el mismo porcentaje y al mismo tiempo. UN وقرر الاجتماع أيضا، عند إدخال التنقيحات المقبلة على المرتب الأساسي السنوي الصافي لأعضاء محكمة العدل الدولية حتى انعقاد الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، إدخال تعديل على المرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة ذاتها وفي وقت متزامن.
    Teniendo en cuenta la remuneración de esos magistrados, con efecto a partir del 1 de enero de 2012, el sueldo básico anual de los magistrados del Tribunal es de 169.098 dólares. UN ومع أخذ أجور قضاة محكمة العدل الدولية في الاعتبار، سيُعدل المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة قانون البحار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 ليصبح 098 169 دولارا.
    Grupo 3: 0,085 * total de servicio * sueldo básico anual UN المجموعة 3: 0.085* مجموع سنوات الخدمة * المرتب السنوي الأساسي
    I. Revisión realizada al sueldo básico anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia UN أولا - إجراء تنقيح للمرتب السنوي الأساسي لأعضاء محكمة العدل الدولية
    Los resultados se están utilizando en la formulación de políticas y la planificación, en particular para la elaboración de un plan nacional quinquenal para el sector de la salud, constituido por un plan básico anual y un programa conjunto de las Naciones Unidas para mejorar la salud materna y del recién nacido, que incluye capacitación, contratación y retención de trabajadores de la salud, con resultados alentadores hasta la fecha. UN وتُستخدم النتائج في اتخاذ القرارت والتخطيط، بما في ذلك وضع خطة خمسية وطنية للقطاع الصحي تتألف من خطة أساسية سنوية وبرامج مشتركة مع الأمم المتحدة عن تحسين صحة الأم والوليد، وتنطوي على تقديم تدريب للعاملين في المجال الصحي وتعيينهم والاحتفاظ بهم، محققة نتائج مشجعة حتى الآن.
    49. Además de los gastos de personal señalados en el cuadro 13, en el cuadro 12 se consignan las necesidades de recursos del presupuesto básico anual de 2004-2005 para las actividades del programa descritas bajo este epígrafe. UN 49- وبالإضافة إلى تكاليف الموظفين المبينة في الجدول 13 أعلاه، ترد في الجدول 12 أعلاه الاحتياجات من موارد الميزانية الأساسية السنوية للفترة 2004-2005 لتنفيذ أنشطة البرنامج الموصوفة تحت هذا العنوان.
    En 2011 ese gasto se estimó a nivel mundial en más de 1,7 billones de dólares, lo que equivale a más de 600 años del presupuesto básico anual de las Naciones Unidas. UN ففي عام 2011، قُدر الإنفاق العسكري العالمي بأكثر من 1.7 تريليون دولار. وهذا يعادل الميزانية السنوية الأساسية للأمم المتحدة لأكثر من 600 عام.
    El programa de microfinanciación y microempresas tiene nueve funcionarios de la categoría A y los restantes pertenecen a las categorías X y Z. Los funcionarios de la categoría A tienen derecho a percibir prestaciones por terminación del servicio calculadas a razón del 8,5% del último sueldo básico anual multiplicado por el número de años de servicio. UN A، والباقون في الفئتين X و Z. ويحق للموظفين في الفئة A استحقاقات نهاية الخدمة محسوبة على أساس 8.5 في المائة من آخر مرتب سنوي أساسي تقاضاه الموظف مضروبا بعدد سنين الخدمة.
    Esta revisión representa un aumento del 3,04% del sueldo básico anual. UN 5 - ويمثل هذا التنقيح تطبيق زيادة نسبتها 3.04 في المائة على المرتب السنوي الأساسي الصافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more