"básicos agrícolas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأساسية الزراعية
        
    • الزراعية الأساسية
        
    • أساسية زراعية
        
    • الخام الزراعية
        
    • الأساسية المعدنية
        
    Un desglose por trimestre muestra que la tendencia y la magnitud de esos cambios variaron según el grupo de productos básicos agrícolas. UN ويُظهِر تفصيل تطور الأسعار على أساس فصلي أن مجموعات السلع الأساسية الزراعية شهدت تفاوتات في اتجاه وحجم هذه التغيرات.
    Los precios de los productos básicos agrícolas sólo registraron un crecimiento moderado. UN أما أسعار السلع الأساسية الزراعية فلم تزد إلا بمعدلات متواضعة.
    De hecho, entre 1996 y 2000, el valor de las exportaciones de los productos básicos agrícolas disminuyó. UN وفي الواقع انخفضت قيمة الصادرات من السلع الأساسية الزراعية من عام 1996 إلى عام 2000.
    Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    Todos los productos básicos agrícolas estaban incluidos excepto el azúcar y la carne. UN وشمل المشروع السلع الأساسية الزراعية كافةً باستثناء السكر واللحم.
    Ahora bien, la cobertura de los productos básicos agrícolas en los ACR suele ser más restringida que la de los productos industriales. UN غير أن، تغطية السلع الأساسية الزراعية في هذه الترتيبات عادة ما تكون أقل شمولاً من التغطية التي تحظى بها السلع الصناعية.
    * Fomento de la capacidad en relación con los productos básicos agrícolas en los Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN بناء قدرات دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مجال السلع الأساسية الزراعية
    La crisis financiera y, más importante aún, la recesión mundial han contribuido a la fuerte baja de los precios de los productos básicos agrícolas. UN وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    La empresa participa activamente en las distintas etapas de las cadenas de valor agrícola y de suministro de distintos países con respecto a 20 productos básicos agrícolas de distintos países. UN وتشارك هذه الشركة بنشاط في مختلف مراحل سلاسل القيمة والإمداد في الزراعة ضمن بلدان مختلفة وفيما بينها، وتشمل أنشطتهما 20 سلعة من السلع الأساسية الزراعية.
    Índices de precios de los grupos de productos básicos agrícolas, de enero de 2007 a mayo de 2011 UN مؤشرات أسعار مجموعات السلع الأساسية الزراعية كانون الثاني/يناير 2007 إلى أيار/مايو 2011، 2000 = 100
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    El reciente aumento de los precios de los productos básicos agrícolas ha reducido considerablemente el gasto efectivo. UN وأدت أسعار السلع الأساسية الزراعية المرتفعة مؤخراً إلى تقليل كبير في الإنفاق الفعلي.
    En cambio, los precios de los productos básicos agrícolas aumentaron a un ritmo moderado. UN وبالمقابل، سجّلت أسعار السلع الأساسية الزراعية زيادة بمعدلات معتدلة.
    En cambio, los precios de los productos básicos agrícolas aumentaron a un ritmo moderado. UN وبالمقابل، ارتفعت أسعار السلع الأساسية الزراعية بمعدلات معتدلة.
    B. Efectos y consecuencias del cambio climático en los principales productos básicos agrícolas UN باء - تأثير وانعكاسات تغير المناخ على السلع الأساسية الزراعية الرئيسية
    La financiarización de los mercados de productos básicos y los factores vinculados al cambio climático continuarán influyendo en los precios de los productos básicos agrícolas. UN وستظل أمْوَلة أسواق السلع الأساسية، فضلاًً عن العوامل المرتبطة بتغير المناخ، تؤثر في أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    En cambio, los precios de los productos básicos agrícolas aumentaron a un ritmo moderado. UN ومن ناحية أخرى، سجّلت أسعار السلع الأساسية الزراعية زيادة بمعدلات معتدلة.
    Estas tendencias perjudican gravemente los esfuerzos de África por autoalimentarse y erradicar la pobreza y por llegar a ser un exportador importante de productos básicos agrícolas al resto del mundo. UN وتقوض هذه الاتجاهات بشدة جهود أفريقيا الرامية إلى توفير الغذاء لسكانها والقضاء على الفقر، وكذلك التحول إلى مُصدرة رئيسي للسلع الأساسية الزراعية إلى بقية العالم.
    En términos generales sin embargo, los años 90 se han caracterizado por el estancamiento de la productividad en lo que respecta a los productos básicos agrícolas. UN 13 - إلا أن التسعينات اتسمت بصفة عامة بركود إنتاجية السلع الأساسية الزراعية.
    Las actividades agrícolas están exentas del impuesto sobre los rendimientos del trabajo y del impuesto sobre el capital, y además algunos artículos alimentarios básicos agrícolas están exentos de los impuestos sobre las ventas y el consumo. UN والأنشطة الزراعية معفاة من الضرائب على الإيراد وعلى الأصول الرأسمالية، بينما تعفى بعض الأصناف الغذائية الزراعية الأساسية من الضرائب على البيع بالجملة والاستهلاك.
    Esa aguda disminución reflejaba la caída de los precios de las exportaciones clave de productos básicos agrícolas, ya que el precio de algunos de los productos minerales y forestales se mantuvo mejor. UN وهذا الهبوط الحاد هو نتيجة مباشرة لهبوط أسعار صادرات سلع أساسية زراعية رئيسية، بينما احتفظت أسعار بعض المعادن والمنتجات الحراجية بمعدلاتها على نحو أفضل.
    El índice de precios de los productos básicos agrícolas ha experimentado un rápido aumento, debido a los déficits de oferta ocasionados por las condiciones meteorológicas adversas y la fuerte demanda de las economías emergentes de Asia. UN وشهد مؤشرا أسعار المواد الخام الزراعية زيادة حادة بسبب أوجه النقص في العرض الناجمة عن الأحوال الجوية الرديئة والطلب القوي في الاقتصادات الآسيوية الناشئة.
    De 1980 a 1995 el comercio mundial de productos básicos agrícolas creció, en valor, un 4,7% por año, y el de productos básicos minerales un 4%, ambos a un ritmo mucho más lento que la tasa de crecimiento del comercio de productos manufacturados, que fue del 8,6%. UN وما بين عامي 1980 و1995، ارتفعت التجارة العالمية للمنتجات الزراعية، من ناحية القيمة، إلى 4.7 في المائة في السنة، وارتفعت التجارة العالمية في السلع الأساسية المعدنية إلى 4 في المائة، وكلاهما أبطأ بكثير من النمو في تجارة المنتجات المصنعة، الذي بلغ 8.6 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more