Un desglose por trimestre muestra que la tendencia y la magnitud de esos cambios variaron según el grupo de productos básicos agrícolas. | UN | ويُظهِر تفصيل تطور الأسعار على أساس فصلي أن مجموعات السلع الأساسية الزراعية شهدت تفاوتات في اتجاه وحجم هذه التغيرات. |
Los precios de los productos básicos agrícolas sólo registraron un crecimiento moderado. | UN | أما أسعار السلع الأساسية الزراعية فلم تزد إلا بمعدلات متواضعة. |
De hecho, entre 1996 y 2000, el valor de las exportaciones de los productos básicos agrícolas disminuyó. | UN | وفي الواقع انخفضت قيمة الصادرات من السلع الأساسية الزراعية من عام 1996 إلى عام 2000. |
Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. | UN | ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات. |
Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. | UN | ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات. |
Todos los productos básicos agrícolas estaban incluidos excepto el azúcar y la carne. | UN | وشمل المشروع السلع الأساسية الزراعية كافةً باستثناء السكر واللحم. |
Ahora bien, la cobertura de los productos básicos agrícolas en los ACR suele ser más restringida que la de los productos industriales. | UN | غير أن، تغطية السلع الأساسية الزراعية في هذه الترتيبات عادة ما تكون أقل شمولاً من التغطية التي تحظى بها السلع الصناعية. |
* Fomento de la capacidad en relación con los productos básicos agrícolas en los Estados de África, el Caribe y el Pacífico | UN | بناء قدرات دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مجال السلع الأساسية الزراعية |
La crisis financiera y, más importante aún, la recesión mundial han contribuido a la fuerte baja de los precios de los productos básicos agrícolas. | UN | وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية. |
La empresa participa activamente en las distintas etapas de las cadenas de valor agrícola y de suministro de distintos países con respecto a 20 productos básicos agrícolas de distintos países. | UN | وتشارك هذه الشركة بنشاط في مختلف مراحل سلاسل القيمة والإمداد في الزراعة ضمن بلدان مختلفة وفيما بينها، وتشمل أنشطتهما 20 سلعة من السلع الأساسية الزراعية. |
Índices de precios de los grupos de productos básicos agrícolas, de enero de 2007 a mayo de 2011 | UN | مؤشرات أسعار مجموعات السلع الأساسية الزراعية كانون الثاني/يناير 2007 إلى أيار/مايو 2011، 2000 = 100 |
Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África | UN | إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا |
El reciente aumento de los precios de los productos básicos agrícolas ha reducido considerablemente el gasto efectivo. | UN | وأدت أسعار السلع الأساسية الزراعية المرتفعة مؤخراً إلى تقليل كبير في الإنفاق الفعلي. |
En cambio, los precios de los productos básicos agrícolas aumentaron a un ritmo moderado. | UN | وبالمقابل، سجّلت أسعار السلع الأساسية الزراعية زيادة بمعدلات معتدلة. |
En cambio, los precios de los productos básicos agrícolas aumentaron a un ritmo moderado. | UN | وبالمقابل، ارتفعت أسعار السلع الأساسية الزراعية بمعدلات معتدلة. |
B. Efectos y consecuencias del cambio climático en los principales productos básicos agrícolas | UN | باء - تأثير وانعكاسات تغير المناخ على السلع الأساسية الزراعية الرئيسية |
La financiarización de los mercados de productos básicos y los factores vinculados al cambio climático continuarán influyendo en los precios de los productos básicos agrícolas. | UN | وستظل أمْوَلة أسواق السلع الأساسية، فضلاًً عن العوامل المرتبطة بتغير المناخ، تؤثر في أسعار السلع الأساسية الزراعية. |
En cambio, los precios de los productos básicos agrícolas aumentaron a un ritmo moderado. | UN | ومن ناحية أخرى، سجّلت أسعار السلع الأساسية الزراعية زيادة بمعدلات معتدلة. |
Estas tendencias perjudican gravemente los esfuerzos de África por autoalimentarse y erradicar la pobreza y por llegar a ser un exportador importante de productos básicos agrícolas al resto del mundo. | UN | وتقوض هذه الاتجاهات بشدة جهود أفريقيا الرامية إلى توفير الغذاء لسكانها والقضاء على الفقر، وكذلك التحول إلى مُصدرة رئيسي للسلع الأساسية الزراعية إلى بقية العالم. |
En términos generales sin embargo, los años 90 se han caracterizado por el estancamiento de la productividad en lo que respecta a los productos básicos agrícolas. | UN | 13 - إلا أن التسعينات اتسمت بصفة عامة بركود إنتاجية السلع الأساسية الزراعية. |
Las actividades agrícolas están exentas del impuesto sobre los rendimientos del trabajo y del impuesto sobre el capital, y además algunos artículos alimentarios básicos agrícolas están exentos de los impuestos sobre las ventas y el consumo. | UN | والأنشطة الزراعية معفاة من الضرائب على الإيراد وعلى الأصول الرأسمالية، بينما تعفى بعض الأصناف الغذائية الزراعية الأساسية من الضرائب على البيع بالجملة والاستهلاك. |
Esa aguda disminución reflejaba la caída de los precios de las exportaciones clave de productos básicos agrícolas, ya que el precio de algunos de los productos minerales y forestales se mantuvo mejor. | UN | وهذا الهبوط الحاد هو نتيجة مباشرة لهبوط أسعار صادرات سلع أساسية زراعية رئيسية، بينما احتفظت أسعار بعض المعادن والمنتجات الحراجية بمعدلاتها على نحو أفضل. |
El índice de precios de los productos básicos agrícolas ha experimentado un rápido aumento, debido a los déficits de oferta ocasionados por las condiciones meteorológicas adversas y la fuerte demanda de las economías emergentes de Asia. | UN | وشهد مؤشرا أسعار المواد الخام الزراعية زيادة حادة بسبب أوجه النقص في العرض الناجمة عن الأحوال الجوية الرديئة والطلب القوي في الاقتصادات الآسيوية الناشئة. |
De 1980 a 1995 el comercio mundial de productos básicos agrícolas creció, en valor, un 4,7% por año, y el de productos básicos minerales un 4%, ambos a un ritmo mucho más lento que la tasa de crecimiento del comercio de productos manufacturados, que fue del 8,6%. | UN | وما بين عامي 1980 و1995، ارتفعت التجارة العالمية للمنتجات الزراعية، من ناحية القيمة، إلى 4.7 في المائة في السنة، وارتفعت التجارة العالمية في السلع الأساسية المعدنية إلى 4 في المائة، وكلاهما أبطأ بكثير من النمو في تجارة المنتجات المصنعة، الذي بلغ 8.6 في المائة. |