Se ha desarrollado un plan de respuesta y emergencias para asegurar la aplicación de los compromisos básicos para la infancia en la acción humanitaria. | UN | وقد وضعت خطة للتأهب للطوارئ والتصدي لها لضمان تنفيذ الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في العمل الإنساني. |
Específicamente, los parámetros e indicadores de los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia serán integrados en la estructura del nuevo plan estratégico de mediano plazo. | UN | وإن معايير ومؤشرات الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني ستُدرَجُ بوجه خاص في هيكل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة. |
Además, el UNICEF seguirá aplicando sus Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اليونيسيف تطبيق التزاماتها الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ. |
Países en situación de crisis humanitaria en los que el UNICEF dirige grupos o mecanismos de coordinación sectoriales a nivel nacional que cumplen con las normas establecidas en los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias en materia de coordinación | UN | البلدان التي تشهد حالات إنسانية حيث تقود اليونيسيف آلية التنسيق القطرية بين المجاميع أو القطاعات بما يلبّي معايير تنسيق الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في إطار الإجراءات الإنسانية |
En el período examinado los compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia siguieron orientando la respuesta humanitaria del UNICEF. | UN | وخلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ظلت استجابة اليونيسيف في المجال الإنساني تسيـر على هدي الالتزامات العامة الأساسية تجاه الأطفال. |
Hizo notar que el último año el UNICEF había respondido a más de 230 emergencias en 90 países y dijo que los Compromisos básicos para la infancia se habían revisado para incluir la reducción de riesgos y las responsabilidades del grupo temático humanitario del UNICEF en el marco del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالإشارة إلى أن اليونيسيف كانت قد استجابت في العام الماضي إلى أكثر من 230 حالة من حالات الطوارئ في 90 بلدا، ذكرت أن الالتزامات الأساسية للأطفال قد نُقحت لتشمل الحد من الأخطار والأخذ بالنهج العنقودي في وفاء اليونيسيف بالمسؤوليات الإنسانية في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
La evaluación ayuda al UNICEF y a sus asociados a cumplir las obligaciones aceptadas a nivel mundial que se describen en la Convención sobre los Derechos del Niño y en los acuerdos conexos, incluidos los Compromisos básicos para la infancia en la acción humanitaria. | UN | ويساعد التقييم اليونيسيف وشركاءها على الوفاء بالالتزامات المقبولة عالميا والمبينة في اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقات المتصلة بها، بما فيها الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
Los Compromisos básicos para la infancia en la acción humanitaria, adoptados más recientemente, proporcionan al UNICEF y sus asociados un marco de acción humanitaria y comprometen al UNICEF a ayudar a la realización de estos derechos en situaciones de emergencia. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أصبحت الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني توفر لليونيسيف ولشركائها إطارا للعمل الإنساني، وتلزمها بالمساعدة على إعمال تلك الحقوق في حالات الطوارئ. |
Uno de los ejercicios, una evaluación realizada en 2008 sobre la respuesta del UNICEF al tsunami ocurrido en el Océano Índico, sí tuvo por objetivo evaluar los resultados en función de los Compromisos básicos para la infancia en la acción humanitaria, pero tuvo que hacer frente a importantes retos en lo referente a la medición. | UN | وكانت هناك عملية واحدة لاستجابة اليونيسيف لتسونامي المحيط الهندي كانت تستهدف تقييم النتائج مقارنة بالالتزامات الأساسية إزاء الأطفال ولكن اعترضتها مشاكل هامة تتعلق بالقياس. |
Describió la nueva iniciativa de fortalecimiento de la asistencia humanitaria del UNICEF, que era acorde a su plan estratégico y cuyo objetivo era afianzar el cumplimiento de los Compromisos básicos para la infancia en la Acción Humanitaria. | UN | ووصف مبادرة تعزيز المساعدة الإنسانية الجديدة التي تضطلع بها اليونيسيف؛ فقال إنها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية للمنظمة، وترمي إلى تعزيز وفائها بالالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
Describió la nueva iniciativa de fortalecimiento de la asistencia humanitaria del UNICEF, que era acorde a su plan estratégico y cuyo objetivo era afianzar el cumplimiento de los Compromisos básicos para la infancia en la Acción Humanitaria. | UN | ووصف مبادرة تعزيز المساعدة الإنسانية الجديدة التي تضطلع بها اليونيسيف؛ فقال إنها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية للمنظمة، وترمي إلى تعزيز وفائها بالالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
La cuantía restante de cerca de 113 millones de dólares se convirtió en una contribución de recursos ordinarios del UNICEF para cumplir los Compromisos básicos para la infancia en la acción humanitaria. | UN | أما المبلغ المتبقي، وهو ما يقرب من 113 مليون دولار، فقد حُول إلى مساهمة من الموارد العادية لليونيسيف للوفاء بالتزامات اليونيسيف الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
Países con grupos o mecanismos de coordinación sectoriales a nivel nacional que cumplen con las normas establecidas en los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias en materia de coordinación | UN | البلدان التي تضم آلية قطرية لتنسيق المجاميع أو القطاعات التي تلبّي معايير التنسيق المتصلة بالالتزامات الأساسية لصالح الأطفال |
Porcentaje de casos de emergencia en que los servicios de tecnología de la información solicitados se prestan de conformidad con las normas establecidas en la revisión de los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias | UN | نسبة مئوية من حالات الطوارئ حيث يكون مطلوباً تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات حسب المعايير المتبعة في الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ |
Porcentaje de situaciones de grandes crisis humanitarias en las que el UNICEF informó mensualmente sobre los progresos de un pequeño número de indicadores de resultados conforme a los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias | UN | النسبة المئوية للحالات الإنسانية الرئيسية التي قامت فيها اليونيسيف بالإبلاغ الشهري عن التقدُّم المحرز على أساس عدد صغير من مؤشرات النتائج الموحّدة للالتزامات الأساسية لصالح الأطفال |
P3.d.1 Países en situación de crisis humanitaria en los que el UNICEF dirige grupos o mecanismos de coordinación sectoriales a nivel nacional que cumplen con las normas establecidas en los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias en materia de coordinación | UN | البرنامج 3-د-1 البلدان التي تشهد حالات إنسانية تقود فيها اليونيسيف آلية التنسيق القطرية بين المجموعات أو القطاعات بما يلبّي معايير تنسيق الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال |
El UNICEF ha avanzado en la incorporación de la recuperación temprana en su labor en los grupos temáticos, integrando la recuperación temprana en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia. | UN | وقطعت اليونيسيف خطوات كبيرة في تعميم أنشطة الإنعاش المبكر في عملها على صعيد المجموعات، فأدمجت أنشطة الإنعاش المبكر في الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في العمل الإنساني. |
Señaló que en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia se prestaba más atención a la gestión de riesgos y a la relación entre asistencia humanitaria y desarrollo. | UN | وقالت إن الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في إطار العمل الإنساني التي جرى تنقيحها تركز بشكل أكثر تحديدا على إدارة المخاطر والصلة بين المساعدة الإنسانية والتنمية. |
Señaló que en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia se prestaba más atención a la gestión de riesgos y a la relación entre asistencia humanitaria y desarrollo. | UN | وقالت إن الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في إطار العمل الإنساني التي جرى تنقيحها تركز بشكل أكثر تحديدا على إدارة المخاطر والصلة بين المساعدة الإنسانية والتنمية. |
Guiado por los compromisos básicos para la infancia en materia de actividades humanitarias, y conforme a la orientación y los principios de la reforma de la asistencia humanitaria, en 2010 el UNICEF trabajó conjuntamente con sus asociados y por conducto de mecanismos interinstitucionales para atender a 290 situaciones de emergencia humanitaria en 98 países. | UN | 57 - عملت اليونيسيف، في عام 2010، مسترشدة بالالتزامات الأساسية للأطفال في العمل الإنساني (الالتزامات العامة الأساسية)، ووفقا لتوجيهات ومبادئ الإصلاح في المجال الإنساني، مع شركائها ومن خلال الآليات المشتركة بين الوكالات على الاستجابة لعدد من الحالات الإنسانية بلغ 290 حالة في 98 بلدا. |
Se abordó la programación de las cuestiones de género en las respuestas humanitarias, incluso con el fortalecimiento del componente de género de la revisión de los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia. | UN | وقد عولجت مسألة البرمجة لأغراض الجنسين في الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك من خلال تعزيز العنصر الجنساني للالتزامات الأساسية المنقحة لليونيسيف إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية. |