El Relator Especial teme que el Gobierno haya infringido el principio 16 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | ويخشى المقرر الخاص أن تكون الحكومة قد انتهكت المبدأ 16 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
Ese control socava los valores fundamentales de la independencia de la abogacía y los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | ويقوض هذا التحكم القيم الجوهرية لاستقلال المحامين والمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
A este respecto, el Gobierno debe tener presente las obligaciones contraídas en virtud de los Principios 16, 17 y 18 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحيط الحكومة علماً بالتزاماتها بموجب المبادئ 16 و17 و18 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
Al respecto, el Relator Especial quisiera señalar a la atención del Gobierno los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | ويود المقرر الخاص بهذا الخصوص أن يشد انتباه الحكومة إلى المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين. |
Los firmantes expresaron su preocupación en el contexto de los Principios 26, 28 y 29 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados y el derecho iraní. | UN | وأعرب الممثل الخاص والمقرر الخاص عن قلقهما في سياق المبادئ 26 و28 و29 من المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين والقانون الإيراني. |
No está en condiciones, por otra parte, de dar una opinión sobre si se han violado o no los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | فليس بوسعه إبداء رأي عما إذا كان هناك خرق للمبادئ الأساسية لدور المحامين. |
Al parecer, el Gobierno incumple el principio 24 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | وعليه فإن الحكومة ستُعتبر مُخلَّة بالمبدأ 24 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
Así también se incorporaría una ética profesional pertinente a nivel internacional, como los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن ذلك أن يشمل أيضاً الآداب المهنية ذات الصلة على الصعيد العالمي، مثل مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن دور المحامين. |
El encausamiento o la amenaza de encausamiento de los abogados por su actividad profesional contraviene al Principio 20 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | ومقاضاة المحامين أو التهديد بمقاضاتهم لأسباب تتعلق بنشاطهم المهني أمر يتنافى والمبدأ 20 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
El Relator Especial considera que la persecución de estos abogados por su labor en pro de los derechos humanos constituye una violación del derecho a la libertad de expresión y del Principio 14 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | ويرى المقرر الخاص أن اضطهاد هؤلاء المحامين بسبب نشاطهم المتصل بحقوق الإنسان يمثل انتهاكاً للحق في حرية التعبير وانتهاكاً للمبدأ 14 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
Principios Básicos sobre la Función de los Abogados | UN | ● المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين |
Los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
44. El Representante Especial considera que esta forma de tratar a los abogados constituye una violación grave de los principios Básicos sobre la Función de los Abogados, aprobados por el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | 44- ويرى الممثل الخاص أن معاملة المحامين هذه تنتهك بصورة جسيمة المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
g) Los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | (ز) المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.(8) |
Principios Básicos sobre la Función de los Abogados (Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, 1990) | UN | المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين (مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، 1990) |
También instó a Camboya a que aplicara los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados y aceptara las solicitudes de visita de la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. | UN | وحثت كمبوديا أيضاً على تنفيذ المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين وقبول طلبات إجراء زيارة من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
La Relatora Especial subraya que es contrario a los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados que la concesión de licencias para ejercer la abogacía, así como las medidas disciplinarias, estén controladas por el ejecutivo. | UN | وتشدّد المقررة الخاصة على أن تحكّم السلطة التنفيذية في رخص مزاولة المهنة وفي التدابير التأديبية يتعارض مع المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين. |
Hizo especial hincapié en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la Convención sobre los Derechos del Niño, los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados y los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos. | UN | وهي تشدد بوجه خاص على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
El Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados fue creado esencialmente para dar efecto a las normas de " Viena " , los Principios Básicos relativos a la independencia de la judicatura y los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | وقد أنشئ منصب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في المقام الأول من أجل إنفاذ قواعد " فيينا " والمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين. |
Asimismo, vulneran claramente los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | وتمثل هذه الشروط كذلك انتهاكاً واضحاً للمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين(). |
c) Las condiciones en que se coartó la libertad del Sr. Gusmao para elegir a su abogado una de las garantías esenciales del derecho a un juicio imparcial fueron tan graves que hacen dudar de la equidad de la totalidad del juicio, dado que se violaron los artículos 1, 13 y 15 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. | UN | (ج) انتهكت حرية السيد غسماو في اختيار محاميه بنفسه، التي هي إحدى الضمانات الأساسية للحق في محاكمة عادلة، في ظروف من الخطورة بحيث تثير الشك في عدالة المحاكمة بأكملها، مما يشكل انتهاكاً للمواد 1، و13، و15 من المبادئ الأساسية لدور المحامين. |