"básicos y complementarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأساسية وغير الأساسية
        
    • الأساسية والموارد غير الأساسية
        
    • الأساسي والتمويل غير الأساسي
        
    • الأساسي وغير الأساسي
        
    • الأساسية والتكميلية
        
    • أساسية وغير أساسية
        
    • الرئيسية وغير الرئيسية
        
    • الأساسية والمساهمات غير الأساسية
        
    • الأنشطة الأساسية ومصادر تمويل
        
    • الأساسية ومصادر تمويل الأنشطة
        
    • الأساسية ومن الموارد غير الأساسية
        
    • الأساسية والنفقات غير الأساسية
        
    Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur UN الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur UN الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Esta suma no se ha incluido en los niveles de financiación mediante recursos básicos y complementarios e ingresos varios mencionados para evitar la doble contabilización de los fondos para proyectos. UN وهذا المبلغ غير مدرج في مستويات التمويل المذكورة أعلاه المتأتية في المساهمات بالموارد الأساسية وغير الأساسية والإيرادات المتنوعة، وذلك لتحاشي حساب الاعتمادات المخصصة للمشاريع مرتين.
    Por tanto, es necesario examinar el desequilibrio entre los recursos básicos y complementarios. UN ولذلك فإنه يتعين معالجة الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Cuadro 20 Proporción de recursos programables en los países financiados con recursos básicos y complementarios gastados en ciertas categorías especiales de países, 2009 UN نصيب موارد البرامج القطرية من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المنفقة في فئات بلدان خاصة، 2009
    Al Grupo también le preocupa el desequilibrio entre los recursos básicos y complementarios registrado entre 1993 y 2008. UN وأضاف أن المجموعة قلقة أيضا بشأن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي وغير الأساسي من عام 1993 إلى عام 2008.
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios de los fondos y programas de las Naciones Unidas, 1992-2002 UN المساهمات الأساسية وغير الأساسية في صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Objetivo 4: Recursos básicos y complementarios alineados con los compromisos UN الهدف 4: مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Esa cifra se refiere aparentemente al total de los recursos básicos y complementarios. UN ويتصل هذا الرقم فيما يبدو بمجموع الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Objetivo 4: Los recursos financieros básicos y complementarios alineados UN الهدف 4: مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات
    Tendencias de las contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN اتجاهات المساهمات المقدمة للموارد الأساسية وغير الأساسية
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة من أجل الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Varias entidades, por ejemplo, utilizan el sistema Atlas para controlar las inversiones en recursos básicos y complementarios para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويستخدم عدد من الكيانات على سبيل المثال نظاما قائما على أطلس لتقفي الاستثمارات الممولة من الموارد الأساسية وغير الأساسية في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los recursos básicos y complementarios aumentaron en un 34 y un 67% respectivamente, y la proporción de recursos complementarios dentro del total de recursos pasó así del 72,5 al 76,7%. UN وزادت الموارد الأساسية وغير الأساسية بنحو 34 و67 في المائة بالترتيب، وارتفعت بالتالي نسبة الموارد غير الأساسية في إجمالي الموارد من 72.5 إلى 76.7 في المائة.
    Proporción de recursos básicos y complementarios gastados en países vulnerables UN حصة الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المنفقة في البلدان الضعيفة
    Correlación entre recursos básicos y complementarios UN الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    La disparidad alarmante entre los recursos básicos y complementarios, por tanto, es un problema que debe resolverse con urgencia. UN وذكر أن التفاوت الباعث على القلق الشديد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية ينبغي لهذا التصدي له على وجه السرعة.
    20. Proporción de recursos programables en los países financiados con recursos básicos y complementarios gastados en ciertas categorías especiales de países, 2009 UN 20 - نصيب موارد البرامج القطرية من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المنفقة في فئات بلدان خاصة، 2009
    Sin embargo, el panorama se complica con los diferentes movimientos en materia de contribuciones a los recursos básicos y complementarios. UN 12 - واستدرك قائلا إن الصورة تعقدت بسبب الحركات المختلفة في التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Recursos básicos y complementarios del UNICEF UN :: موارد التمويل الأساسية والتكميلية لليونيسيف
    Aun cuando en los últimos años el total de los recursos, básicos y complementarios, ha aumentado de manera moderada, la proporción correspondiente a los recursos básicos ha disminuido y representa ahora menos de la mitad del total. UN ففي حين حدثت زيادة متواضعة في التمويل الكلي بموارد أساسية وغير أساسية في السنوات اﻷخيرة، هبطت حصة الموارد اﻷساسية من الموارد اﻹجمالية ولم تعد تمثل اﻵن سوى ما يقل عن نصف المجموع.
    Además, en 1999 abarcó gastos de recursos básicos y complementarios ascendentes a 242 millones de dólares, es decir, el 12,9% del total de gastos del PNUD correspondiente a ese año. UN وعلاوة على ذلك، بلغت نفقاته في عام 1999 مبلغ 242 مليون دولار من اعتمادات الموارد الرئيسية وغير الرئيسية من إجمالي نفقات البرنامج خلال تلك السنة.
    La ASEAN señala que en los últimos años no ha habido un crecimiento real del monto global de las contribuciones y solicita a los asociados de los países desarrollados que asuman su compromiso de aumentar la financiación para las actividades operacionales para el desarrollo y reducir los crecientes desequilibrios entre las contribuciones para los recursos básicos y complementarios. UN وأضاف أن الرابطة تلاحظ أنه في السنوات الأخيرة حدث نمو حقيقي في المساهمات بشكل عام وتطالب الشركاء من البلدان المتقدمة النمو باحترام تعهداتهم بزيادة التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وتضييق الاختلالات المتزايدة بين المساهمات الأساسية والمساهمات غير الأساسية.
    48. Reafirma, a este respecto, que el principio rector de la financiación de todos los gastos no relacionados con programas debería estar basado en la recuperación total de los gastos, proporcionalmente de los recursos básicos y complementarios; UN 48 - تعيد في هذا الصدد تأكيد ضرورة أن يستند المبدأ التوجيهي الذي ينظم تمويل جميع التكاليف غير البرنامجية إلى استرداد التكاليف بالكامل، بمعدل تناسبي، من مصادر تمويل الأنشطة الأساسية ومصادر تمويل الأنشطة المحددة؛
    En el cuadro 1, que aparece a continuación, se presenta el perfil total de gastos básicos y complementarios. UN 4 - ويقدم الجدول 1 أدناه نبذة للنفقات الإجمالية من الموارد الأساسية ومن الموارد غير الأساسية.
    Dividir el importe calculado en el paso i) proporcionalmente con arreglo a los niveles de gastos totales previstos básicos y complementarios. UN ' 2` أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة ' 1` وتقسيمه تناسبيا حسب مستويات مجموع النفقات الأساسية والنفقات غير الأساسية المخططة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more