"búlgaros" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلغاريين
        
    • البلغارية
        
    • البلغاريون
        
    • البلغار
        
    • بلغاريون
        
    • بلغاريا
        
    • بلغاريين
        
    • بلغاري
        
    • والبلغاريين
        
    • البلغاري
        
    • بلغار
        
    • بلغارية
        
    • البلغاريات
        
    • للبلغاريين
        
    • بلغارياً ما
        
    Las relaciones entre los soldados búlgaros y los miembros locales del Ejército Nacional habían sido buenas hasta entonces. UN فالعلاقات بين الجنود البلغاريين واﻷفراد المحليين التابعين للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية كانت جيدة من قبل.
    El director y el 90% del personal de la escuela secundaria, así como 260 alumnos, son búlgaros. UN كما أن مدير المدرسة اﻹعدادية و ٩٠ في المائة من مدرسيها إلى جانب ٢٦٠ تلميذا، من البلغاريين.
    Al mismo tiempo, las autoridades locales a menudo confiscan los periódicos búlgaros y otras publicaciones importadas de Bulgaria. UN وفي الوقت نفسه، كثيرا ما تصادر السلطات المحلية الصحف البلغارية وغيرها من المنشورات المستوردة من بلغاريا.
    El 75% de los jueces de la administración municipal de justicia son búlgaros, como su presidente. UN ويشكل البلغاريون ٥٧ في المائة من مجموع عدد قضاة محكمة البلدية، كما هو الحال بالنسبة لرئيس المحكمة.
    No creemos que los búlgaros tengan alguna idea sobre lo que están sentados. Open Subtitles لا نعتقد بأن البلغار لديهم فكرة عن الشيء الذي يتكتمون عليه
    Los hijos cuya madre sea ciudadana búlgara y que residan en el extranjero son ciudadanos búlgaros por ley. UN والأطفال المولودون لأم تحمل الجنسية البلغارية ويقيمون في الخارج مواطنون بلغاريون بحكم القانون.
    Casos registrados de menores búlgaros no acompañados en el extranjero víctimas de la trata UN الحالات المسجَّلة لأطفال بلغاريين غير مصحوبين بذويهم في الخارج ووقعوا ضحايا للاتجار
    Muchos educandos búlgaros figuran en los registros escolares con idioma serbio como lengua materna. UN ويسجل كثيرون من التلاميذ البلغاريين اﻷصل في سجلات مدارسهم على أن لغتهم اﻷصلية هي اللغة الصربية.
    Cabe señalar que los maestros búlgaros reciben ofrecimientos de pagos adicionales si no enseñan en su idioma materno, utilizando la excusa de que el idioma serbio les resulta más difícil para impartir enseñanza. UN ومن اﻷمور ذات الدلالة أنه يُعرض على المعلمين البلغاريين أن يتقاضوا أجورا إضافية إذا أحجموا عن التدريس بلغتهم اﻷصلية، وذلك بذريعة أن من اﻷصعب عليهم التعليم باللغة الصربية.
    Se ejerce una constante presión sobre la Unión Democrática de búlgaros en Yugoslavia, que es la organización que los asocia. UN يمارس ضغط مستمر على منظمة المنحدرين من أصل بلغاري، اتحاد البلغاريين الديمقراطي في يوغوسلافيا.
    En la República de Serbia estudian 200 búlgaros. UN ويدرس مائتان من البلغاريين في جمهورية صربيا.
    En la operación de Camboya, que en general se consideró exitosa, perdieron la vida varios jóvenes búlgaros. UN وفي العملية التي جرت في كمبوديا والتي تعتبر ناجحة بصفة عامة، فقد عدد من الشباب البلغاريين أرواحهم.
    El Gobierno indicó además que el búlgaro se enseña en los municipios en que viven los búlgaros. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللغة البلغارية تدرﱠس في البلديات التي يسكنها البلغار.
    El Gobierno indicó además que el búlgaro se enseña en los municipios en que viven los búlgaros. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللغة البلغارية تدرﱠس في البلديات التي يسكنها البلغار.
    Las autoridades yugoslavas y serbias, en forma intencional, obstaculizaron el desarrollo económico de las regiones de Serbia habitadas por los búlgaros. UN وأعاقت السلطات اليوغوسلافية والصربية عمدا التنمية الاقتصادية لمناطق صربيا التي يسكنها البلغاريون.
    Otros se declaran búlgaros y a sus hijos los declaran serbios, de modo de poder garantizarles las condiciones para el desarrollo social y la igualdad. UN وهنالك آخرون يعلنون أنهم بلغاريون ويعلنون أن أولادهم صربيون، ليهيئوا ﻷولادهم على الصعيد الاجتماعي ظروف تحقيق الذات والمساواة.
    - Se ha presentado información pertinente sobre los puertos búlgaros certificados a la Organización Marítima Internacional (OMI) y a la Organización UN :: تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن الموانئ المعتمدة في بلغاريا إلى المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الأوروبية للموانئ البحرية؛
    Estas bibliotecas organizan periódicamente veladas literales y actividades de promoción de las obras de autores búlgaros. UN وتشمل اﻷنشطة العادية التي تضطلع بها هاتان المكتبتان تنظيم أمسيات أدبية وترويج كتب لمؤلفين بلغاريين.
    Violaciones del derecho de los búlgaros a la libertad de asociación UN عمليات انتهاك حق المنحدرين من أصل بلغاري في حرية التجمع
    11. En 2005 Bélgica recibió, en el marco de la asistencia técnica que se le facilitaba en materia de derecho y política de la competencia, la visita de varios funcionarios grecochipriotas, egipcios, búlgaros y sirios. UN 11- زار عدد من الموظفين القبارصة اليونانيين والمصريين والبلغاريين والسوريين بلجيكا في سنة 2005 في إطار المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Desde 1999 se han registrado 206 intentos de falsificar pasaportes búlgaros. UN ومنذ عام 1999 سُجلت 206 من محاولات تزوير الجواز البلغاري.
    El 75% de los jueces del tribunal municipal son búlgaros étnicos, y lo mismo cabe decir del Presidente del Tribunal; el 66% de todos los empleados del Departamento del Interior, incluido el Director del Departamento, así como el 89% de los directores de empresa son de origen étnico búlgaro. UN و٥٧ في المائة من قضاة محكمة البلدية بلغار اثنيون، وكذلك رئيس المحكمة. و٦٦ في المائة من جميع العاملين في ادارة الشؤون الداخلية، بمن فيهم رئيس الادارة، و٩٨ في المائة من مديري الشركات بلغار اثنيون.
    No ha sido considerada una solicitud de la Unión Democrática de búlgaros en Yugoslavia para abrir una librería búlgara en Bosilegrad. UN وهنالك طلب مقدم من الاتحاد الديمقراطي للبلغاريين في يوغوسلافيا لافتتاح مكتبة بلغارية في بوسيليغراد، لم يوضع موضع الاعتبار.
    El Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria mencionó la situación de los niños libios a los que unos enfermeros búlgaros y un médico palestino infectaron de manera deliberada y grave con el virus del SIDA. UN لقد تناول نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية البلغاري حالة الأطفال الليبيين الذين تسببت الممرضات البلغاريات والطبيب الفلسطيني في إصابتهم عن عمد وإصرار بفيروس الإيدز.
    La Asociación democrática de búlgaros es una organización política registrada que, no obstante, tiene un reducido número de integrantes y escasa influencia política. UN الرابطة الديمقراطية للبلغاريين هي منظمة سياسية مسجلة، إلا أن بها عدد قليل من اﻷعضاء ولها نفوذ سياسي ضئيل.
    Aunque tras una investigación conjunta turco-búlgara se había cerrado oficialmente el caso, al parecer aún faltaba por determinar el paradero de 14 marineros búlgaros. UN وفي حين أسفرت التحريات التركية البلغارية المشتركة عن إغلاق هذا الموضوع رسمياً، فإن هناك، فيما يبدو، 14 بحاراً بلغارياً ما زالوا في عداد المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more