La República de Corea dispone de capacidad para hacer búsquedas de los datos incluidos en la lista a través de las redes computadorizadas. | UN | ولدينا القدرة على البحث في البيانات القائمة باستخدام شبكات الحاسوب. |
Las nuevas sanciones se cargan en las páginas correspondientes a medida que se publican, y los usuarios también tienen la opción de realizar búsquedas de las sanciones por país. | UN | وتُنشر الجزاءات الجديدة في الصفحات المناسبة حال صدورها، ويتاح لزوار الموقع أيضا خيار البحث في الجزاءات حسب البلد. |
Y unos de los más preciados algoritmos de búsquedas de la industria. | Open Subtitles | وواحدة من أقيم خوارزميّات البحث في الصناعة. |
No solo tenemos las búsquedas de Bing, pues si usas Internet Explorer para hacer búsquedas en Google, Yahoo, Bing, cualquiera... | TED | ليس لدينا سجلات البحث لبنج فقط، ولكن إن استعملت متصفح أكسبلورر للقيام ببحوث على غوغل، ياهو أو بنج أو أي محرك آخر... |
También se han efectuado búsquedas de candidatos en esos Estados para las categorías superiores del cuadro orgánico. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أجرى المكتب عمليات بحث تنفيذية عن مرشحين من تلك الدول للرتب العليا في الفئة الفنية. |
Se pueden realizar búsquedas de direcciones postales y topónimos. | UN | وتتاح إمكانية البحث عن عناوين الشوارع وأسماء الأماكن. |
Se constituyó una segunda comisión con el cometido de hacer búsquedas de documentos vinculados con los elementos y programas prohibidos. | UN | وتم تشكيل لجنة ثانية عُهد إليها بمهمة البحث عن أي وثائق تتصل بالأسلحة والبرامج المحظورة. |
Llevo haciendo búsquedas de Callen y Sam por toda la ciudad, pero después de la explosión, es como si hubieran desaparecido. | Open Subtitles | لقد تم تشغيل عمليات البحث على كالين وسام عبر المدينة بأكملها، لكن بعد الانفجار هو مثل اختفائهم. |
El tesauro multilingüe del UNBIS continuará desempeñando un importante papel al dar apoyo a una capacidad de búsqueda en varios idiomas cuando se realicen búsquedas de documentos por tema. | UN | وسيستمر القاموس الموسوعي المتعدد اللغات لنظام الأمم المتحدة للمعلومات البــبليـوغرافية في أداء دور هام، في مجال تقديم الدعم المتعلق بالقدرة على البحث في موضوع ما في الوثائق بلغات متعددة. |
Una adición digna de destacar fueron los nuevos cursos de formación sobre búsquedas de derecho extranjero, que contaron con una nutrida asistencia de personal, tanto de la Secretaría como de las misiones permanentes. | UN | ومن الإضافات الملحوظة في هذا الصدد تنظيم دورات تدريبية جديدة بشأن البحث في التشريعات الأجنبية شارك فيها كل من موظفي الأمانة العامة والبعثات الدائمة. |
Cuando entre en funcionamiento dentro de unos meses el nuevo Sistema de Archivo de Documentos (SAD) modificado, se podrá acceder a ese material en la Web a través de una interfaz rápida y de fácil uso, que permitirá hacer búsquedas de texto completo y búsquedas por tema en los seis idiomas. | UN | وعندما يبدأ في غضون بضعة أشهر تشغيل نظام الوثائق الرسمية المعدل، سيصبح بالإمكان الاطلاع على تلك الوثائق في شبكة الويب من خلال واجهة سريعة وسهلة الاستعمال تتيح البحث في النص الكامل والبحث حسب الموضوع باللغات الست. |
Su conversión a formato PDF permitirá hacer búsquedas de contenido. | UN | وسيصبح البحث في مضمونها ممكنا بواسطة تحويلها إلى شكل الوثيقة المحمولة ((pdf. |
El procedimiento de búsqueda institucional permite hacer búsquedas de alta velocidad en el contenido de todos los sistemas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno partiendo de una aplicación única con la que se explora todo el contenido y se confeccionan índices completos. | UN | وتيسر تكنولوجيا البحث في المؤسسة البحث عن المحتويات بسرعة عالية في جميع نظم إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني باستخدام برنامج تطبيق حاسوبي وحيد لاستعراض جميع المحتويات ووضع فهارس شاملة. |
Biblioteca jurídica: búsquedas de derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas) | UN | المكتبة القانونية - البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17) |
Biblioteca jurídica: búsquedas de derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas) | UN | المكتبة القانونية - البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17) |
Biblioteca jurídica: búsquedas de derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas) | UN | المكتبة القانونية - البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17) |
Biblioteca jurídica: búsquedas de derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas) | UN | المكتبة القانونية - البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17) |
Biblioteca jurídica: búsquedas de derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas) | UN | المكتبة القانونية - البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17) |
Él dijo: "Bueno, tenemos las búsquedas de Bing". | TED | قال، "حسنا، لدينا سجلات البحث "لبنج". |
viajes a los archivos oficiales, búsquedas de Internet, incluso consiguió algunos informes de autopsias. | Open Subtitles | عمليات بحث على الإنترنت حتى وصلتُ إلى بعض ملفات تشريح الجثث |