"b en" - Translation from Spanish to Arabic

    • باء في
        
    • باء على
        
    • باء فيما
        
    • باء للاتفاقية
        
    • باء من
        
    • باء لكل
        
    Este aspecto se examina con más detalle en la sección B, en el contexto de las políticas sobre productos que se han formulado recientemente. UN وهذه النقطة موضحة أكثر في الفرع باء في سياق السياسات الناشئة حديثا المتعلقة بالمنتجات.
    También se informaba de que el personal militar y civil en el enclave había comenzado a congregarse en torno del complejo de la compañía B en Srebrenica. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا.
    Las minas retenidas para fines permitidos deben indicarse en este formulario, no en el formulario B en la sección de minas en existencias. UN ينبغي الإبلاغ عن الألغام المحتفظ بها لأغراض مباحة في هذه الاستمارة، لا في الاستمارة باء في الفرع المتعلق بالألغام المخزونة.
    La serie de sesiones A se celebrará en la sala de conferencias 2 y la serie de sesiones B en la sala de conferencias 3. UN وسيعقد الجزء ألف في غرفة الاجتماع 2 والجزء باء في غرفة الاجتماع 3.
    Se informó al Grupo de Trabajo de que no se tenía noticia de haberse introducido la variante B en ninguno de los regímenes de la contratación pública examinados hasta la fecha. UN وأُخبر الفريق العامل بعدم وجود أي مثال معروف على البديل باء في النظم التي استُعرضت حتى الآن.
    El helicóptero aterrizó cerca de topadoras que operaban en una carretera que unía Talmon A a Talmon B en Samaria. UN وقد هبطت طائرة الهليكوبتر بالقرب من جرافات تعمل على طريق يربط بين مستوطنة تلمون " ألف " وتلمون " باء " في منطقة نابلس.
    La República de Corea se complace en informar a la Comisión de que está tomando medidas con miras a su traslado gradual del Grupo C al Grupo B en lo que respecta a las cuotas para el mantenimiento de la paz. UN ووفد جمهورية كوريا يشعر أيضا بالاغتباط وهو يبلغ اللجنة أن جمهورية كوريا تستعد للانتقال تدريجيا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في فئة اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام التي تنتمي إليها.
    Esos casos se tratan en el artículo 28, al igual que el del Estado A que no evitó el hecho ilícito cometido por el Estado B en un ámbito en que ejercía poder de dirección o control sobre el Estado B; UN هذه الحالات تتناولها الفقرة ٢٨. وكذلك حالة إخفاق الدولة باء في صنع سلوك غير مشروع في ميدان تكون فيه للدولة ألف السلطة التوجيهية أو الرقابية على الدولة باء؛
    :: Caso B: En el extremo inferior de la curva, el presupuesto en cifras brutas de 147,8 millones de dólares y los ingresos ordinarios de 492 millones de dólares obedecen a las circunstancias descritas en el párrafo 129, que determinarían una relación del 30%. UN :: الحالة باء: في أسفل الخط، ثمة ميزانية إجماليها 147.8 مليون دولار وإيرادات عادية قدرها 492.0 مليون دولار تحدد الظروف الموصوفة في الفقرة 129 التي تؤدي إلى نسبة قدرها 30.0 في المائة.
    A partir de la incorporación de la vacuna contra la hepatitis B en el régimen del PAI, casi todo el personal femenino de salud que trabaja en los 57 distritos del país ha sido adiestrado convenientemente con la ayuda de subvenciones de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). UN وقد تم تدريب جميع العاملات في مجال الرعاية الصحية تقريبا، في 57 منطقة، مع إدماج التهاب الكبد باء في نظام برنامج التحصين الموسع بمساعدة منحة مقدمة من التحالف العالمي للتلقيح والتحصين.
    Este período completo abarca las tres fases necesarias para la plena puesta en marcha del propuesto sitio B en Valencia y la participación en la financiación de los gastos para los centros de datos en el jardín norte y Long Island City. UN وتشمل الفترة بأكملها المراحل الثلاث التي يستلزمها التنفيذ الكامل للموقع المقترح باء في فالنثيا وحصة كل من مركزي البيانات في المرج الشمالي وفي لونغ آيلاند سيتي في التكاليف.
    El proyecto de decisión se reproduce como proyecto de decisión XIX/B en el capítulo I del documento UNEP/OzL.Pro.19/3. UN ومشروع المقرر هذا مستنسخ كمشروع المقرر 19/ باء في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/3.
    Además, se prevén créditos para cubrir las necesidades adicionales relacionadas con el establecimiento del Sitio B en Valencia (España). UN إضافة إلى ذلك، تشمل الميزانية اعتمادا لتغطية الموارد الإضافية المطلوبة بما يتمشى مع إنشاء الموقع باء في بلنسية، إسبانيا.
    El presupuesto también incluye 101.500 dólares adicionales necesarios para aplicar la propuesta aprobada de establecer el Sitio B en Valencia. UN وتشمل الميزانية أيضا موارد إضافية مطلوبة بقيمة 500 101 دولار بما يتماشى مع المقترح المعتمد بإنشاء المرفق في الموقع باء في بلنسية.
    A fines de 2008, 138 países habían introducido la vacuna contra el haemophilus influenzae tipo B en sus programas de inmunización infantil, lo que contribuyó a la posibilidad de reducir las muertes y las enfermedades. UN وأدرَج ما مجموعه 138 بلدا لقاحَ النـَزْلية النزفية من النوع باء في جداول تحصين الرضع بحلول نهاية عام 2008، مما ساهم في وجود إمكانات واعدة لخفض معدل الوفيات والأمراض.
    28. El Presidente sugiere que la Mesa recomiende a la Asamblea General la inclusión del tema 41 en el programa, bajo el epígrafe B, en el entendimiento de que no se procederá a su examen hasta nuevo aviso. UN 28 - الرئيس: اقترح أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإدراج البند 41 تحت العنوان باء في جدول الأعمال، على أن يكون من المفهوم أنه لن يجري النظر في البند حتى إخطار آخر.
    La propuesta del Reino Unido figura como proyecto de decisión XXII/[B] en el capítulo I del documento UNEP/OzL.Pro.22/3. UN ويرد اقتراح المملكة المتحدة بوصفه مشروع المقرر 22/[باء] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3.
    Al 10 de junio de 1997, se habían efectuado pagos a reclamantes de la categoría B en tres cuotas, en 1995, 1996 y 1997. UN وحتى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، دفعت مبالغ للمطالبين من الفئة باء على ثلاثة أقساط في اﻷعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Mi Gobierno examinará el paso gradual del Grupo C de contribuyentes, al que pertenece en la actualidad, al Grupo B en relación con las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستنظر حكومتي في أمر الانتقال التدريجي من مجموعة المساهمين جيم، التي تنتمي إليها كوريا حاليا، إلى المجموعة باء فيما يتعلق باﻷنصبة المقررة لحفظ السلام.
    El PFOS cumple con todos los criterios establecidos para determinar estas propiedades, citados en el anexo D del Convenio de Estocolmo, y fue incluido en el anexo B en su cuarta reunión en mayo de 2009 de la Conferencia entre las Partes. UN ويستوفي حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني جميع المعايير المتعلقة بجميع هذه الخصائص الواردة في المرفق دال من اتفاقية ستكهولم، وبالتالي فقد أدرجه الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف المعقود في أيار/مايو 2009 في المرفق باء للاتفاقية.
    Al hacerlo, la Comisión se guió por el mandato contenido en el párrafo 3 de la resolución 48/223 B, en que se pide una aplicación no discriminatoria de la metodología para la determinación de la escala de cuotas. UN واسترشدت اللجنة في ذلك بالولاية التي نصت عليها الفقرة ٣ من القرار ٤٨/٢٢٣ باء من حيث تطبيق منهجية الجداول بلا تمييز.
    Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo B en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de: UN يجب ألا يتجاوز صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق باء لكل الآليات الثلاث عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more