Antes de continuar, quisiera destacar que no debemos ser rehenes en una torre de Babel, como siempre dice el Embajador Sen. | UN | وقبل المضي قدما، أود أن أذكر أنه يجب ألا نكون رهينة بابل اللغات، كما يقول السفير سين دائما. |
En la construcción de nuestro futuro común, es necesario que todos colaboremos para evitar correr la suerte de la torre de Babel. | UN | وفي سياق بناء مستقبلنا المشترك، يتعين علينا جميعا أن نكون شركاء متعاطفين لكي لا نلقى نفس مصير برج بابل. |
Mas las manos que construyeron la Torre de Babel no conocían el sueño con el que había fantaseado el cerebro que la había planeado. | Open Subtitles | لكن الأيدي التي بنت برج بابل لم تكن تعلم شيئا عن هذا الحلم الذي تصوره العقل و كان هائما به |
Un discurso en otra Torre de Babel tan alta que hasta Nimrod sentiría vergüenza. | Open Subtitles | مجرد خطاب أخر فى برج بابل العالى حتى نيمورد سيخجل من نفسه |
No es preciso que abundemos en los detalles de la historia de la Torre de Babel para ilustrar el sentido de este principio. | UN | ولسنا في حاجة ﻷن نعيد تفصيل قصـــة برج بابل حتى نبين أهمية هذا المبدأ. |
Estas personas fueron condenadas a muerte acusadas de haber dado muerte a miembros de las fuerzas de seguridad y de policía en las gobernaciones de Babel, Basora y Qadisiyyah. | UN | وحُكم على هؤلاء الأشخاص بالإعدام بتهمة قتل أفراد من قوى الأمن والشرطة في محافظات بابل والبصرة والقادسية. |
Es una Babel que divide; muy raramente es un don de lenguas pentecostal. | UN | فهي مثل بابل التوراتية تبعث على البلبلة والفرقة؛ فنادرا ما يكون تعدد اللغات نعمة. |
La Compañía Pública Eufrates de Industrias Químicas está situada en Sudd al-Hindiya, en la provincia de Babel, a 80 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | وتقع شركة الفرات العامة للصناعات الكيماوية في مدينة سدة الهندية التابعة لمحافظة بابل على مسافة 80 كم جنوب بغداد. |
Radio Babel es una emisora libre e independiente apoyada por varias entidades y comprometida con la integración y el pluralismo democrático. | UN | ومحطة إذاعة بابل هي محطة مستقلة وحرة تدعمها مختلف الكيانات وملتزمة بالتكامل والتعددية الديمقراطية. |
La confusión de lenguas en Babel es un símbolo de las divisiones, los malentendidos y las hostilidades que surgen, no por naturaleza, sino por la soberbia humana. | UN | وبلبلة الألسن في بابل هي رمز الإنقسامات وأنواع سوء التفاهم والعداوات التي نمت لا من الطبيعة بل من كبرياء البشر. |
Asi que comence con Babel Fish. Busque calentamiento global | TED | بدأت لذلك مع سمك بابل. وضعنا في ظاهرة الاحتباس الحراري. |
De hecho, la historia de la torre de Babel en la Biblia es una fábula y advertencia acerca del poder del lenguaje. | TED | في الحقيقة، قصة برج بابل في الإنجيل هي أسطورة محذرة من قوة اللغة. |
Hacían referencia a un reino fantástico donde se encontraban la Torre de Babel y la Fuente de la Juventud, un territorio gobernado por el misterioso autor de la carta: | TED | كان فحواها عن عالمٍ خياليّ، يضمّ برج بابل وينبوع الشباب؛ كلّ ذلك اختلقه كاتب الرسالة الغامض: برستر جون. |
Pero los que concibieron la Torre de Babel no podían construirla. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الذين تصوروا برج بابل لم يستطيعوا أن يبنوا برج بابل |
La más famosa era la de Babel. Ya conoces la historia. | Open Subtitles | برج بابل هي أشهرهم والجميع يعرف ماذا حصل لها |
Y la cólera de Dios cubrió la Torre de Babel. ¡No! ¡Ella ya no es Tima! | Open Subtitles | ونزل غضب الله على برج بابل انها ليست تيما بعد الآن لا يمكنك فعل شئ |
El pez Babel es pequeño amarillo, con ventosas y probablemente la cosa más rara en el universo. | Open Subtitles | سمكة بابل صغيرة, صفراء, طفيلية و قد تكون أغرب شىء فى الكون |
A 80 km de aquí, mas de 3000 años atrás, construyeron la torre de Babel, para tocar este cielo. | Open Subtitles | 80كيلومتر من هنا من قبل 3,000 سنة بنوا برج بابل لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء |
Pero no dejes que esa búsqueda se convierta en tu Torre de Babel. | Open Subtitles | لكن لا تدع بحثك عن تلك الحجارة يتحول إلى برج بابل الخاص بك |
Los terroristas que están en la Torre de Babel parecen estar armados con Knightmares. | Open Subtitles | الإرهابيون الذين يهاجمون برج بابل يمتلكون بعض من النايتمايرز |