"badran" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدران
        
    Sra. Akila Belembaogo y Sra. Hoda Badran UN السيدة أكيلا بيليمباوغو والسيدة هدى بدران.
    Sra. Hoda Badran y Sr. Thomas Hammarberg UN السيدة هدى بدران والسيد توماس هاماربيرغ.
    Sin embargo, en el canal oficial de televisión de Hamas, el portavoz de Hamas, Hossam Badran, glorificó el ataque. UN ومع ذلك، فقد قام حسام بدران المتحدث باسم حماس بتمجيد الهجوم على شاشات التلفزيون الرسمي لحماس.
    El bombardeo de la localidad de Shaqra provocó la muerte de Ali Ibrahim Badran, de 60 años de edad. UN وأدى القصف على بلدة الشرقية إلى استشهاد: ـ على إبراهيم بدران عمره ٦٠ سنة
    Acto seguido, los soldados abrieron fuego, alcanzando a Badran. UN وأنه توقف مع ذلك، ثم أطلق الجنود النار فاصابوا بدران.
    Sra. Hoda Badran y Sra. Judith Karp UN السيدة هدى بدران والسيدة جوديث كارب
    Formaron parte de este Grupo de Trabajo la Sra. Hoda Badran, la Sra. Akila Belembaogo, la Sra. Flora Eufemio, la Sra. Judith Karp, el Sr. Yuri Kolosov y la Srta. Sandra Mason. UN وشارك في الفريق العامل السيدة هدى بدران والسيدة أكيلا بليمباوغو، والسيدة فلورا اوفيميو والسيدة جوديت كارب، والسيد يوري كولوسوف واﻵنسة ساندرا ميسون.
    Sr. Thomas Hammarberg, Sra. Hoda Badran UN السيد توماس هاماربيرغ، السيدة هدى بدران
    17. La Sra. Badran subraya, en primer término, que la Constitución de la mayoría de los países árabes declara que la ley cherámica es la fuente principal de todas las leyes. UN ٧١- السيدة بدران لاحظت أن دساتير معظم البلدان العربية تنص على أن الشريعة هي المصدر اﻷول لكل القوانين.
    31. La Sra. Badran comparte las opiniones expresadas por la Sra. Santos Pais y por el Sr. Hammarberg respecto de los matrimonios precoces. UN ١٣- السيدة بدران قالت إنها تتفق مع السيدة سانتوس بايس والسيد هاماربرغ بخصوص مسألة الزيجات المبكرة.
    81. La Sra. Badran dice que espera que el Gobierno de Siria preste atención al resultado del seminario de Aleppo. UN ١٨- السيدة بدران قالت إنها تأمل أن تولي حكومة سوريا اهتماماً لنتائج حلقة حلب الدراسية.
    El éxito del proyecto en Ein El Hilweh impulsó a una organización no gubernamental noruega a patrocinar un proyecto similar en la zona de Tiro, en coordinación con el OOPS y la Institución Nabil Badran. UN وشجع نجاح المشروع في عين الحلوة منظمة غير حكومية نرويجية على رعاية مشروع مشابه في منطقة صور بالتنسيق مع الأونروا ومؤسسة نبيل بدران.
    Como parte de su programa para apoyar y potenciar los servicios de rehabilitación basados en la comunidad, el OOPS dio apoyo financiero a la Institución Nabil Badran y al centro de rehabilitación comunitaria Sour en la zona de Tiro. UN وقدمت الأونروا، في إطار برنامجها لدعم وتعزيز الخدمات المقدمة للمجتمع المحلي، دعما ماليا إلى مؤسسة نبيل بدران ومركز صور للتأهيل المجتمعي في منطقة صور.
    Presidente: Sra. Hoda Badran UN الرئيس : السيدة هدى بدران
    Presidenta: Sra. Hoda Badran UN الرئيس: السيدة هدى بدران
    Sra. Hoda Badran Egipto UN السيدة هدى بدران
    Hoda Badran (Egipto). Secretaria General del Consejo Nacional para la Mujer y el Niño de El Cairo; Presidenta de la Alianza para las Mujeres Árabes. UN هدى بدران )مصر(: اﻷمينة العامة للمجلس الوطني للمرأة والطفل في القاهرة؛ ورئيسة رابطة المرأة العربية.
    14. En su primera sesión, el 17 de octubre, el grupo de trabajo, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 63 del reglamento provisional del Comité, eligió Presidenta a la Sra. Badran y Relatora a la Sra. Santos Pais. UN ٤١- وعملا بالمادة ٣٦-٢ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، انتخب الفريق العامل، في جلسته اﻷولى المعقودة في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر، السيدة بدران رئيسة والسيدة سانتوس باييس مقررة.
    A la luz de la información proporcionada por la Sra. Badran y la Sra. Belembaogo, se prestó especial atención a la forma en que se habían abordado la situación y los derechos fundamentales de la niña y a la necesidad de incorporar expresamente esta cuestión en el texto definitivo de la Plataforma de Acción de la Conferencia de Beijin. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمتها السيدة بدران والسيدة بليمباوغو، أولي اهتمام خاص ﻷسلوب التصدي لحالة الفتاة وحقوقها اﻷساسية وللحاجة الواضحة الى ادراج هذا المجال في النص الختامي لخطة العمل الخاصة بمؤتمر بيجينغ.
    La Sra. Hoda Badran, que había participado en el Foro de organizaciones no gubernamentales sobre la mujer, informó al Comité de la atención que se había prestado a la situación de las niñas y a la necesidad de evitar y luchar contra la discriminación por motivos de sexo, y de la importancia de garantizar un buen equilibrio entre los derechos del niño y los derechos y responsabilidades de los padres. UN وقدمت السيدة هدى بدران التي شاركت في محفل المنظمات غير الحكومية بشأن المرأة معلومات إلى اللجنة عن الاهتمام الذي أولي لحالة الفتيات وضرورة منع التمييز القائم على أساس الجنس ومكافحته، وكذلك ﻷهمية ضمان توازن كاف بين حقوق الطفل وحقوق ومسؤوليات الوالدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more