"bagdad a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ببغداد في
        
    • بغداد في
        
    • بغداد إلى
        
    • بغداد على
        
    • بغداد الى
        
    • بغداد بصدد
        
    1. El equipo de inspección del OIEA partió de su base en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا - انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    2. El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN ثانيا - انطلق فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    El grupo II salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y se dirigió a la instalación pública Al-Muzanna, clausurada. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى منشأة المثنى العامة الملغاة.
    El equipo de inspección, compuesto por 11 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas. UN تحرك الفريق المكوَّن من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8.
    Terminó sus tareas a las 16.25 horas y llegó al Hotel Canal, en Bagdad, a las 19.09 horas. UN وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 25/16 ووصلت إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 10/19.
    Los camiones que deben transportar los suministros desde Bagdad a los almacenes de las gobernaciones también escasean mucho. UN وهناك أيضا نقص شديد في الشاحنات اللازمة لنقل اﻹمدادات من بغداد إلى مستودعات المحافظات.
    El grupo II salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.40 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses de Al-Aziziya. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية.
    1. El equipo de la UNMOVIC salió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas de la mañana. UN أولا - انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    1. El equipo de la UNMOVIC abandonó su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا: انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    El equipo de inspección terminó sus tareas en el emplazamiento a las 13.20 horas y volvió a su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 14.20 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الموقع الساعة 20/13 ووصل إلى مقره بفندق القناة ببغداد في الساعة 20/14.
    El equipo de la UNMOVIC abandonó su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا: انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    1. El equipo de inspección de la UNMOVIC salió de su sede del Hotel Canal en Bagdad a las 8.25 de la mañana. UN أولا - انطلق فريق الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 25/8.
    El equipo de inspección del OIEA salió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN وانطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    A efectos de normalizar la situación, el Presidente Ejecutivo visitó Bagdad a comienzos de octubre de 1994. UN وفي محاولة لتطبيع الحالة زار الرئيس التنفيذي بغداد في أوائل تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Se dispuso que la reunión de evaluación técnica sobre ojivas se celebrara en Bagdad a comienzos de febrero de 1998. UN واتخذت الترتيبات لعقد اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية في بغداد في بداية شباط/فبراير ١٩٩٨.
    2. El equipo de la UNMOVIC partió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.35 horas. UN ثانيا، انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقر فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8 صباحا.
    El equipo terminó sus tareas en ambos emplazamientos a las 14.30 horas, y llegó a su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 15.15 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الموقعين في الساعة 30/14 ووصل إلى مقره بفندق القناة في بغداد في الساعة 15/15.
    El grupo terminó sus tareas a las 14.25 horas y llegó al Hotel Canal de Bagdad a las 15.30 horas. Observaciones UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 25/14 ووصلت إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 30/15.
    Concluyó sus tareas a las 10.55 horas, llegando al Hotel Canal de Bagdad a las 11.15 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 55/10 وعادت إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 15/11.
    No se reconocen los documentos que se refieren a su traslado de la Universidad de Bagdad a Al-Muthanna. UN وتشيـــر المستندات إلى نقلها من جامعة بغداد إلى المثنى.
    En la misma carta se explica que los vuelos de Bagdad a Sofía corrieron a cargo de Iraqi Airways. UN وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية.
    La reclamación se refiere al costo del billete de avión de Bagdad a Kuwait que el reclamante tuvo que desembolsar para tratar de localizar su equipaje que no llegó a Bagdad después de su partida de Kuwait. UN وتتصل هذه المطالبة بتكاليف سفر صاحب المطالبة جواً من بغداد إلى الكويت، والتي تكبدها صاحب المطالبة في محاولة منه لتحديد مكان وجود أمتعته التي لم تصل إلى بغداد بعد مغادرته الكويت.
    Los artículos de uso médico se enviarán de los depósitos centrales de Bagdad a los depósitos de las gobernaciones y de allí a los 132 hospitales, 1.500 centros de atención primaria de la salud, 52 hospitales privados y todas las farmacias. UN فاﻷصناف الطبية توزع من المخازن الرئيسية الموجودة في بغداد على المخازن في المحافظات، ثم تورد إلى ١٣٢ مستشفى، و ٥٠٠ ١ مركز للرعاية الصحية اﻷساسية، و ٥٢ مستشفى خاصا وإلى الصيدليات كافة.
    La Ruta Irlandesa es... un nombre en clave para la carretera del Aeropuerto de Bagdad a la Zona Verde. Open Subtitles ان الطريق الايرلندى انها شفرة للطريق من مطار بغداد الى المنطقة الخضراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more