"bahr el – ghazal" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحر الغزال
        
    En Bahr el–Ghazal la tasa de malnutrición general entre los niños menores de 5 años era del 63%. UN وبلغت معدلات سوء التغذية العام لﻷطفال دون سن الخامسة في بحر الغزال ٦٣ في المائة.
    Huyendo de la inseguridad en Bahr el–Ghazal, grupos de desplazados internos entraron en los poblados de Meiram y Abyei, en la zona de transición. UN ١٢ - وفي المنطقة الانتقالية تدفقت على مريم وأبيي أفواج من المشردين داخليا الهاربين من انعدام اﻷمن في بحر الغزال.
    El mayor número de desplazados se originó en Bahr el–Ghazal. UN ويوجد أكبر عدد لﻷشخاص المشردين في بحر الغزال.
    La cesación del fuego se limitaba solamente a la región de Bahr el–Ghazal y, en principio, debía durar tres meses. UN وشمل وقف إطلاق النار منطقة بحر الغزال وحدها، وكانت مدته في البداية ثلاثة أشهر.
    En Bahr el–Ghazal también se excavaron pozos y se hicieron perforaciones. UN وشيدت في بحر الغزال آبار حفرت باﻷيدي وأخرى حفرت باﻵلات.
    :: Que Abyei forme parte del estado de Bahr el Ghazal en el sur UN :: الانضمام إلى ولاية بحر الغزال في الجنوب.
    Este año no ha habido migración de los misseriya a los estados de Warrap o Bahr el Ghazal Septentrional. UN ولم تحدث هجرة للمسيرية تجاه ولايتي واراب وشمال بحر الغزال هذا العام.
    Todavía hay desplazados en los estados de Bahr el Ghazal Occidental, Bahr el Ghazal Septentrional y en partes del estado de Unity. UN وما زال السكان نازحين في ولايتي غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال وجزء من ولاية الوحدة.
    Los estados de Equatoria Occidental, Bahr El Ghazal Occidental, Alto Nilo y Unidad han presentado quejas por la reducción de estas partidas. UN وأبلغ عن شكاوى متعلقة بتخفيضات المنح من ولايات غرب الاستوائية وغرب بحر الغزال وأعالي النيل والوحدة.
    Se han observado y comunicado desplazamientos similares en Warrap y al norte del estado de Bahr El Ghazal, respectivamente. UN وقد لوحظت تحركات مشابهة وأبلغ عن حدوثها في ولايتي واراب وغرب بحر الغزال.
    La violencia y la incertidumbre en las zonas contiguas a las rutas que transitan por Bahr El Ghazal septentrional podrían afectar a la capacidad operacional de la misión. UN وتشهد المناطق المارة بها هذه المسالك في ولاية شمال بحر الغزال عنفا وبلبلة يمكن أن يؤثرا في القدرات التشغيلية للبعثة.
    Las encuestas de nutrición revelaban que las tasas de desnutrición global habían aumentado a un 62% en algunas zonas de Bahr el–Ghazal. UN وتوضح الدراسات الاستقصائية للتغذية أن معدلات سوء التغذية العامة قد ارتفعت إلى أن وصلت ٦٢ في المائة في بعض مناطق بحر الغزال.
    Se informó de que las condiciones en las zonas de las montañas de Loppit controladas por los rebeldes y en partes aisladas de Juba eran similares a las prevalecientes en Bahr el–Ghazal. UN وفي المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جبال لوبيت وبعض الجيوب في مركز جوبا أفيد عن أحوال شبيهة باﻷحوال السائدة في بحر الغزال.
    Durante el mismo período se informó de 31 casos distintos de bombardeos indiscriminados por el Gobierno del Sudán en zonas habitadas por civiles, incluso los que se encontraban concentrados en puestos de distribución de Bahr el–Ghazal. UN وخلال الفترة المستعرضة أفيد عن وقوع ٣١ حادثة منفصلة من حوادث القصف العشوائي من جانب الحكومة في مناطق مأهولة بالسكان المدنيين بما في ذلك السكان المتمركزون في نقاط التوزيع في بحر الغزال.
    Además, el aumento de las hostilidades en zonas fronterizas al noroeste de Bahr el–Ghazal y Darfur meridional provocó el desplazamiento de centenares de personas a campamentos para desplazados internos en Ed Daien, en el estado de Kordofan meridional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدى تزايد اﻷعمال العدائية في المناطق المتاخمة لشمال غرب بحر الغزال وجنوب دارفور إلى نزوح مئات اﻷشخاص إلى مخيمات المشردين داخليا في الضعين الواقعة في ولاية جنوب كردفان.
    Bahr el–Ghazal también fue objeto de dos bombardeos. UN ٣٦ - وتعرضت بحر الغزال أيضا لحادثتي قصف.
    El paso de los trenes de aprovisionamiento del Gobierno por Bahr el–Ghazal hacia Aweil y Wau coincidía con ataques violentos en las zonas adyacentes, provocando la evacuación del personal de la Operación Supervivencia en el Sudán y el desplazamiento de la población. UN وصاحبت مرور قطارات اﻹمدادات الحكومية عبر بحر الغزال إلى أويل وواو غارات عنيفة في المناطق المتاخمة أدت إلى إخلاء موظفي عملية شريان الحياة للسودان وإلى تشريد السكان.
    Aeronaves del Gobierno bombardearon dos localidades en Bahr el–Ghazal. UN ٣٩ - وقصفت الطائرات الحكومية موقعين في بحر الغزال.
    Los desplazamientos ocasionados por el ataque del SPLA en Bahr el–Ghazal no aumentaron, gracias a la eficacia y la constancia de los servicios de emergencia prestados por los organismos de ayuda a los desplazados internos en las zonas afectadas. UN واستقرت حركة التشرد الناجمة عن هجوم الجيش الشعبي لتحرير السودان على بحر الغزال بفضل خدمات الطوارئ المستمرة والفعالة المقدمة من الجهات المانحة للمساعدة إلى المشردين في المناطق المتضررة.
    En 1999, el objetivo era reducir las tasas de mortalidad y malnutrición en Bahr el–Ghazal a partir de los resultados obtenidos en 1998. UN ويتمثل الهدف المراد تحقيقه في عام ١٩٩٩ في البناء على قاعدة إنجازات عام ١٩٩٨ وذلك بتخفيض معدلات الوفيات وسوء التغذية في بحر الغزال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more