"bahri" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحري
        
    • باهري
        
    Aunque la Subdirección de Lucha contra el Terrorismo informó a su familia de que Bahri Menteş había sido trasladado a la gendarmería de Maslak de Estambul, esta última negó que se hallara allí. UN وعلى الرغم من أن فرع مناهضة الارهاب أبلغ أسرته أن بحري منتش نُقل إلى جندارمة سلك استانبول، فقد أنكرت هذه الجندارمة أنها تحتجزه.
    El Sr. Attia fue puesto en libertad después de un período de reclusión, pero poco después se le citó a comparecer de madrugada todos los días en el cuartel general de las fuerzas de seguridad en Bahri, Jartum, donde se le obligaba a permanecer hasta entrada la noche. UN وبعد فترة قضاها في الحجز أُفرج عنه ولكنه بعد ذلك بقليل كان يُستدعي يوميا في الصباح المبكر إلى مقر قوات اﻷمن في بحري الخرطوم ويُجبر على اﻹقامة هناك حتى وقت متأخر في المساء.
    34. El 5 de noviembre esas personas fueron interpeladas y mantenidas en espera durante más de seis horas en el departamento político de los NISS del distrito Bahri de Jartum. UN 34- وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، استُدعي هؤلاء إلى الشعبة السياسية التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في محافظة بحري بالخرطوم حيث انتظروا لأكثر من ست ساعات.
    También se recibió información relativa a Bahri Menteş, presuntamente detenido el 23 de septiembre de 1994 por dos policías uniformados y dos de paisano cuando salía de una mezquita frente al mercado de Fatih de Estambul. UN ووردت أيضا معلومات بشأن بحري منتس، الذي أفيد أنه احتُجز في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ من اثنين من رجال الشرطة يرتديان الزي الرسمي وواحد يرتدي ملابس مدنية، وهو يغادر المسجد المقابل لسوق الفاتح في استانبول.
    Sr. Bahri Ozgur Kayali, University of Manchester (Reino Unido) UN السيد باهري أوزغور كيالي، جامعة مانشيستر، المملكة المتحدة
    Muna Younis Bahri Salih (Iraq). En la actualidad profesora de la Escuela de Pedagogía Ibn Rushd de la Universidad de Bagdad. UN منى يونس بحري صالح )العراق(: تعمل حاليا مدرسة في كلية إبن رشد للتربية بجامعة بغداد.
    20. En la primera quincena del mes de julio de 1996 se detuvo a otras varias personas en el cuartel general de las fuerzas de seguridad de Bahri en Jartum acusadas de incitar a manifestaciones estudiantiles, y de organizar esas manifestaciones. UN ٠٢- في النصف اﻷول من شهر تموز/يوليه ٦٩٩١ جرى احتجاز كثيرين آخرين في مقر اﻷمن في بحري الخرطوم بتهمة التحريض على مظاهرات الطلبة وتنظيمها.
    - De la declaración oral formulada por el Embajador y Delegado Permanente de la República del Sudán relativa al bombardeo de la fábrica de productos farmacéuticos y veterinarios de Al-Shifa, situada en el sector de Bahri de Jartum, que llevaron a cabo los Estados Unidos de América el 20 de agosto de 1998, UN - وبعد استماعه الى البيان الذي قدمه السفير المندوب الدائم لجمهورية السودان حول القصف اﻷمريكي لمصنع الشفاء لﻷدوية البشرية والبيطرية بمنطقة الخرطوم بحري يوم ٢٠/٨/١٩٩٨،
    Esta organización, en colaboración con la asamblea del estado de Jartum, sostiene 11 centros en las comunidades de Jabal Awlia, Karrari y Bahri. El proyecto proporciona programas de formación para jóvenes en dificultades y desplazados y los protege de la discriminación, el aislamiento y la explotación. UN وتقوم هذه المنظمة بالتعاون مع مجلس ولاية الخرطوم لرعاية الطفولة بدعم 11 مركزاً في محليات جبل أولياء، ومحلية كرري، ومحلية بحري.ويهدف المشروع إلى دعم الأطفال في الظروف الصعبة ودعم النازحين بحمايتهم من خلال برامج تعليم اليافعين من التمييز والعزلة وسوء الاستغلال.
    Fuente: Tribunal de menores de Bahri. UN المصدر: محكمة الطفل بحري.
    A las 10.30 horas, un grupo terrorista armado detuvo y secuestró a los reclutas Tariq al-Rajab y Ismat Bahri cuando se desplazaban de su lugar de trabajo en Deraa a As-Suwaida. UN 26 - الساعة 30/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة باعتراض طريق وخطف كل من المجند طارق الرجب والمجند عصمت بحري أثناء ذهابهم من مكان عملهم في درعا إلى السويداء.
    Varios médicos de la unidad de accidentes del Hospital Clínico de Jartum Bahri también presentaron una denuncia ante la Junta contra una decisión del Subsecretario Federal de Salud de transferirlos a los estados, alegando que la transferencia era un castigo por no haber cumplido las instrucciones del director médico del hospital. UN كما تقدم للهيئة عدد من الأطباء بحوادث مستشفى الخرطوم بحري التعليمي بشكوى ضد قرار وكيل وزارة الصحة الاتحادي القاضي بنقلهم إلى الولايات باعتبار أن النقل عقوبة لهم لعدم التزامهم بتوجيهات المدير الطبي للمستشفى.
    Uno de los detenidos, H. A. N. (34 años) manifestó al Relator Especial que había permanecido detenido seis días en julio de 1996 en el cuartel general de las fuerzas de seguridad de Bahri acusado de ser uno de los organizadores de las manifestaciones estudiantiles. UN وقد أبلغ واحد منهم وهو ﻫ. أ. ن. )٤٣( المقرر الخاص أنه احتُجز لمدة ستة أيام في تموز/يوليه ٦٩٩١ في مقر اﻷمن في بحري واتُهم بمشاركته في تنظيم مظاهرات الطلبة.
    233. También se dirigieron al organismo varios médicos en relación con los hechos acaecidos en el hospital clínico de Jartum Bahri, presentando una queja contra la resolución del Secretario de Estado de Sanidad Federal por la que se decretaba su traslado a los estados, considerando que dicho traslado era una sanción por no haber respetado las instrucciones del director médico del hospital. UN 233- كما تقدم للهيئة عدد من الأطباء بحوادث مستشفي الخرطوم بحري التعليمي بشكوى ضد قرار وكيل وزارة الصحة الاتحادي القاضي بنقلهم إلى الولايات باعتبار أن النقل عقوبة لهم لعدم التزامهم بتوجيهات المدير الطبي للمستشفي.
    226. Hay pruebas de que los miembros de los órganos de seguridad podrán ser enjuiciados y sancionados severamente conforme a la ley; cabe mencionar aquí el caso del Teniente Tayeb Muhammad Abdel Rahim que fue procesado y condenado por el Tribunal Penal en Bahri Shark en 1998 con arreglo al artículo 130 del Código Penal de 1991. UN 226- ومن الشواهد التي تؤكد خضوع أفراد الأجهزة الأمنية للمحاكمة وتوقيع أشد العقوبات المنصوص عليها قانوناً، يمكن الإشارة إلى محاكمة الملازم أول (أمن) الطيب محمد عبد الرحيم الذي أدانته محكمة جنايات بحري شرق في عام 1998، بموجب المادة 130 من القانون الجنائي لعام 1999، وحكمت عليه بالإعدام.
    a) Un proyecto de abastecimiento de la central térmica de Jartum Bahri con dos unidades de vapor de 200 megawatios, que fue ejecutado a un costo de 8.750.000 dólares de los Estados Unidos en lo relativo al componente local y de 167 millones de dólares en lo que respecta al componente extranjero, que corrió a cargo de la compañía China Machinery Engineering Corporation (CMEC). UN (أ) تنفيذ مشروع إمداد محطة كهرباء الخرطوم بحري الحرارية الذي يتكون من وحدتين بخاريتين بطاقة إنتاجية (200) ميغاواط بتكلفة 8.75 مليون دولار للمكون المحلي 167 ومليون دولار للمكون الأجنبي الذي تم تنفيذه من قبل شركة CMEC الصينية؛
    ¿Bahri? Open Subtitles بحري"؟"
    Se determinó que de esas zonas un total de 752, que afectaban a 411 comunidades, estaban contaminadas por minas antipersonal, una mezcla de minas antipersonal y minas antitanque o una mezcla de minas antipersonal, minas antitanque y artefactos sin estallar, y estaban situadas en Anseba (203), Debub (112), Debubawi Keih Bahri (12), Gash Barka (107), Maekela (72) y Semienawi Keih Bahri (246). UN ومن بين المناطق المشتبه في أنها خطيرة البالغة 914 منطقة، تبين أن 752 منها تؤثر على 411 مجتمعاً محلياً وهي ملوّثة بألغام مضادة للأفراد أو بمزيج من الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للدبابات أو مزيج من الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للدبابات والذخيرة غير المنفجرة في أنسيبا (203) وديبوب (112) وديبوباوي كيه بحري (12) وقاش بركة (107) ومايكيلا (72) وسميناوي كيه بحري (246).
    iii) Syamsul Bahri: se localizó a los agentes que lo detuvieron, se les hizo comparecer ante el Tribunal Militar de Medan y se les acusó de conducta impropia y homicidio (28 de diciembre de 1996). UN ' ٣ ' صمويل باهري: تم القاء القبض على الضباط الذين اعتقلوه وأحيلوا إلى محكمة الميدان العسكرية ووجهت إليهم تهمة إساءة السلوك والقتل )٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more