bailan y nos alegran Nunca se quejan | Open Subtitles | يرقصون ويجلبون الحلقة السعيدة أبدا عناية |
bailan una danza extraña y tenemos que escucharlos cantar. | TED | يرقصون رقصات غريبة ويفرضون غناءهم على الجميع. |
Tenemos bailarines parkour que bailan en los escombros de sus casas. | TED | لدينا راقصو الباركور الذين يرقصون تحت حطام منازلهم. |
Cuando bailan con el diablo, deben esperar que la canción termine. | Open Subtitles | عندما ترقص مع الشيطان فانتظر حتى تنتهى الأغنية |
Imágenes de luz rota bailan ante mí como un millón de ojos que me llaman y llaman a través del universo. | Open Subtitles | وصور النور المتكسّر والتي ترقص امامي كمليون عين ينادونني بإستمرار عبر الكون |
El único lugar en los Estados Unidos, donde blancos y negros bailan juntos en paz. | Open Subtitles | المكان الوحيد في الولايات المتحدة الذي يرقص فيه السود و البيض في سلام |
Obtienes las mejores chozas y mujeres desnudas bailan alrededor tuyo. | Open Subtitles | سوف تحصل على أفضل كوخ بالإضافة إلى نساء عاريات يرقصن حولك |
Cantan por amor, bailan por amor, componen poemas e historias acerca del amor. | TED | يغنون للحب ، يرقصون للحب، يؤلفون القصائد والقصص عن الحب. |
¿Cuántas personas alrededor del mundo bailan con euforia en este preciso momento? | TED | كم من الناس في جميع أنحاء العالم يرقصون بابتهاج في هذه اللحظة بالذات؟ |
Los niños bailan todo el tiempo cuando se les permite, todos lo hacemos. | TED | الأطفال يرقصون طوال الوقت إذا سمح لهم، جميعنا نفعل. |
Sólo bailan, y en público. No hay nada ilegal en su contra. | Open Subtitles | إنهم يرقصون أمام العامة لا يهم الأمر كثيرا |
Ya viste cómo bailan, como si tuvieran que quitarse algo. | Open Subtitles | ، رأيتِ كيف يرقصون كأنهم يريدون التخلص من شيء |
Sabes como son los jóvenes, siempre llevados por la última moda, como cremalleras, o las figuras de madera en palito que bailan en nuestras rodillas. | Open Subtitles | .. إلى الصيحة الأخيرة مثل السحّابات أو تلك الأشكال الخشبية على قضيب التي ترقص على ركبتيك |
En la India, los dioses bailan a los caprichos de los políticos. | Open Subtitles | في الهند.. الآلهة ترقص حسب نزوات السياسيين |
Para los dioses, somos bestias que bailan al son de su música. | Open Subtitles | بالنسبة للآلهة، فنحن وحوش ترقص على ألحنتها.. |
Es que cuando todos bailan me siento como si estuviera sola en un mar de caras. | Open Subtitles | عندما يرقص كُلّ شخصِ أَحسُّ أَننى وحيدة في بحر الوجوهِ. |
Hay un bar donde los hombres bailan con hombres. ¿No te parece adorable? | Open Subtitles | سمعت عن حانة جديدة يرقص فيها الرجال مع الرجال ، يبدو رائعاً؟ |
La mayoría de los tipos no bailan. Los que sí se ganan las mejores chicas. | Open Subtitles | معظم الرجال لا يرقصون بالمرة من يرقص منهم ينالون ما يريدون |
Las chicas que bailan como si fueran buenas en la cama, jamás lo son. | Open Subtitles | البنات اللاتي يرقصن , مثل أولئك جيدات جدا في السرير |
Estoy en el centro del escenario cantando las notas que nadie más puede mientras todos ustedes bailan alrededor mío. | Open Subtitles | اغني النوتات التي لا ستطيع احد غناها بينما أنتم جميعا ترقصون حولي |
¿Donde los caramelos bailan y el dulce de leche toca el banjo? | Open Subtitles | حيث تتراقص رسومات الحلوى ويعزف ميلك دود على البانجو؟ |
Aquí dice que susurra una canción y los muebles cobran vida y bailan con él. | Open Subtitles | مكتوب هنا ، أنه سيخرج وهو يغني وتدب الحياة في الأثاث ويرقصون معه |
Sobre el puente de Avignon todos bailan, todos bailan... | Open Subtitles | على جسر أفينيون رقصنا جميعا هناك، رقصنا جميعا هناك |
¿Sabes cuántos bebés que bailan y gatos extrañamente talentosos tienes que ver para encontrar algo de eso? | Open Subtitles | هل تعلم كم عدد الأطفال الراقصين و القطط الموهوبين بطريقة غريبة الذين عليك أن تبحثي بينهم فقط لتجدي شيئاً مثل هذا ؟ |
¿Has visto esas pasas en TV? ¿Las que cantan y bailan, y todo eso? | Open Subtitles | هل رأيت ذلك الزبيب في التلفزيون , ذلك الذي يغني ويرقص ؟ |